Übersetzung für "Meinung erfahren" in Englisch
Ich
möchte
gerne
Ihre
Meinung
dazu
erfahren,
Herr
Kommissar.
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
würde
gern
Ihre
Meinung
dazu
erfahren.
I
would
like
to
know
your
views.
Europarl v8
Wir
wollten
nur
Ihre
Meinung
erfahren.
We
just
wanted
to
get
a
line
on
the
way
you
were
thinking.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
hierzu
die
Meinung
der
Kommission
erfahren.
I
should
like
to
know
the
Commission's
opinion
on
this.
EUbookshop v2
Die
öffentliche
Meinung
muß
dies
erfahren
und
sie
wird
es
erfahren.
The
public
has
a
right
to
know
this
and
I
do
not
intend
keeping
quiet
about
it.
EUbookshop v2
Auf
morgen
sollt
Ihr
unsre
Meinung
erfahren.
Tomorrow
shall
you
know
our
mind
at
full.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
darüber,
Ihre
Meinung
zu
erfahren.
We
appreciate
learning
your
opinions.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
deine
Meinung
erfahren.
Give
me
your
opinion,
please.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
würden
uns
sehr
freuen,
Ihre
Meinung
zu
erfahren.
We’d
be
very
happy
to
know
your
opinion!
CCAligned v1
Wie
würden
uns
freuen,
Ihre
Meinung
zu
erfahren.
We'd
love
to
hear
what
you
think.
CCAligned v1
Wir
möchten
unsere
Website
verbessern
und
würden
gerne
Ihre
Meinung
erfahren.
We
are
developing
our
website
and
would
like
to
hear
your
user
experiences
and
opinions.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
möchten
wir
gern
eure
Meinung
erfahren.
As
always,
we
want
to
know
what
you
think.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
würden
wir
gern
eure
Meinung
erfahren.
As
always,
we'd
love
to
hear
what
you
think.
ParaCrawl v7.1
Volkes
Meinung
zu
erfahren,
war
nicht
das
primäre
Ziel.
To
discover
the
people’s
opinion
was
not
the
primary
target.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
weiterhelfen
zu
können
oder
Ihre
Meinung
zu
erfahren.
We
will
be
delighted
to
help
you
or
to
hear
your
opinion.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gern
Ihre
Meinung
erfahren
und
wissen,
ob
etwas
in
dieser
Hinsicht
vorgesehen
ist.
I
would
like
to
hear
your
opinion
and
whether
you
have
any
intentions
in
this
respect.
Europarl v8
Wenn
du
weißt,
wie
sehr
deine
Leser
zu
dir
aufblicken
und
deine
Meinung
erfahren
wollen?
And
meanwhile,
you
also
knew
that
all
your
readers
looked
up
to
you
and
wanted
to
read
your
opinion?
OpenSubtitles v2018
Wie
bei
allem
was
wir
tun,
möchten
wir
gerne
Ihre
Meinung
dazu
erfahren.
As
everything
else
we
do,
we'd
like
to
know
what
you
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte,
dass
Sie
meine
ehrliche
Meinung
erfahren
und
meine
Entschlossenheit
in
Bezug
auf
diese
wie
auch
auf
andere
Angelegenheiten,
die
die
Lektionen,
die
es
aus
der
Krise
zu
lernen
galt
und
die
Transparenz,
auf
die
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
die
Unternehmen
ein
Recht
haben,
betreffen,
zur
Kenntnis
nehmen.
I
should
like
you
to
hear
my
honest
opinion
and
to
fully
appreciate
my
determination
on
this
matter,
as
on
others
that
concern
the
lessons
learnt
from
the
crisis
and
the
transparency
to
which
citizens
and
businesses
are
entitled.
Europarl v8
Ich
empfehle
dies
anderen,
die
sich
in
der
gleichen
Lage
befinden,
da
es
sehr
geschätzt
wurde,
daß
wir
mit
der
Botschaft
sprachen,
um
ihre
Meinung
zu
erfahren.
I
commend
this
to
others
who
find
themselves
in
the
same
position
because
they
very
much
appreciated
that
we
were
talking
to
them
to
get
their
opinions.
Europarl v8
Es
wird
nicht
viel
Zeit
für
Diskussionen
geben,
aber
ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
erfahren
müssen,
was
die
USA
möchten,
was
wir
möchte,
und
dass
wir
eine
Einigung
erzielen
müssen.
There
will
not
be
much
time
for
discussion
but
in
my
opinion
we
need
to
know
what
the
US
wants,
what
we
want
and
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Als
wir
die
gleichen
Fragen
an
den
Rat
richteten,
erklärte
dieser,
das
sei
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
für
ihre
Beantwortung,
aber
das
Parlament
hat
das
Recht,
diese
Fragen
vor
der
Ausarbeitung
unseres
Berichts
der
Kommission
und
dem
Rat
zu
stellen,
um
deren
Meinung
zu
erfahren.
When
we
asked
the
Council
these
same
questions,
it
indicated
that
this
was
not
the
appropriate
time
to
answer
them,
but
Parliament
has
the
right
to
ask
the
Commission
and
the
Council
these
questions
so
that
we
might
know
their
opinion,
before
producing
our
report.
Europarl v8
Persönlich
plädiere
ich
-
und
dazu
würde
ich
gern
Ihre
Meinung
erfahren
-
für
sofortige
Infrastrukturen
an
beiden
Enden
der
Pyrenäen,
vor
allem
zwischen
dem
Baskenland
und
der
Atlantikküste.
I
would
like
to
make
a
personal
plea
-
and
I
would
like
to
hear
your
opinions
on
the
subject
-
for
emergency
structures
at
either
end
of
the
Pyrenees,
particular
between
the
Basque
Country
and
the
Atlantic
coast.
Europarl v8
In
Anbetracht
dieser
Haushaltsschwierigkeiten
würde
ich
vorschlagen
-
und
bin
gespannt,
Ihre
Meinung
dazu
zu
erfahren
-,
auch
die
Mitgliedstaaten
in
die
Pflicht
zu
nehmen
-
das
werden
wir
in
einem
anderen
Bericht
fordern
-,
indem
ihnen
beispielsweise
gestattet
wird,
auch
im
Fischereisektor
die
De-minimis-Regel
anzuwenden,
die
Ihnen
ja
wohlbekannt
ist,
weil
sie
auch
im
Agrarsektor
Anwendung
findet.
I
would
propose,
and
I
am
anxious
to
hear
your
opinion,
in
view
of
these
budgetary
difficulties,
giving
some
of
the
responsibility
back
to
the
Member
States
-
we
are
going
to
call
for
this
in
another
report
-
allowing
them,
for
example,
to
apply
the
de
minimis
rule
to
fisheries
too,
a
rule
with
which
you
are
quite
familiar
since
it
is
employed
in
agriculture
as
well.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Wachstumsinitiative
setzt
auch
eine
intelligente
Anwendung
des
Stabilitätspakts
voraus
–
wozu
wir
gern
Ihre
Meinung
erfahren
würden,
Herr
Kommissionspräsident
Prodi
–
sowie
ein
ernst
zu
nehmendes
Programm
für
die
Einhaltung
des
Kyoto-Protokolls.
The
success
of
the
Growth
Initiative
depends,
not
least,
on
discerning
implementation
of
the
Stability
Pact
–
and
we
would
like
to
hear
your
opinion
again
on
this,
President
Prodi
–
and
on
a
proper
programme
for
observing
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8