Übersetzung für "Meinem verständnis" in Englisch
Dies
ist
nach
meinem
Verständnis
eine
Einladung
zur
Geldverschwendung.
The
way
I
see
it,
this
is
an
invitation
to
waste
money.
Europarl v8
Meinem
Verständnis
nach
erfolgte
in
dieser
Hinsicht
nun
eine
korrekte
Umsetzung.
My
understanding
now
is
that
the
transposition
on
that
point
has
been
correct.
Europarl v8
Trotzdem
fällt
das
Testat
nach
meinem
Verständnis
eher
negativ
aus.
In
my
opinion,
the
statement
turns
out
rather
more
negatively,
however.
Europarl v8
Diese
ethischen
Grundprinzipien
müßten
sich
nach
meinem
Verständnis
im
Richtlinienvorschlag
wiederfinden.
These
ethical
principles
should,
in
my
view,
be
embodied
in
the
draft
directive.
Europarl v8
Meinem
Verständnis
zufolge
nehmen
wir
die
Verhandlungen
wieder
auf.
All
I
could
make
out
was
that
it
was
said
that
we
must
now
engage
again
in
negotiation.
Europarl v8
Nach
meinem
Verständnis
stimmen
wir
in
dieser
Frage
mit
dem
Europäischen
Parlament
überein.
On
this
point,
we
have
exactly
the
same
position
as
the
European
Parliament
as
far
as
I
understand.
Europarl v8
Nach
meinem
Verständnis
wird
die
Kommission
die
Situation
in
Deutschland
untersuchen.
I
understand
that
the
Commission
is
to
investigate
the
situation
in
Germany.
Europarl v8
Es
gibt
in
meinem
Verständnis
keinen
Zweifel,
dass
dies
passieren
wird.
No
doubt
that
it's
going
to
happen,
in
my
mind.
TED2013 v1.1
Nacht
meinem
Verständnis
führte
er
einen
Exorzismus
durch.
It's
my
understanding
that
he
performed
a...
an
exorcism
here?
OpenSubtitles v2018
Meinem
Verständnis
nach
ist
es
eine
Sünde.
From
my
understanding,
it's
a
sin.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
gab
es
einen
Selbstmord,
einen
Autounfall
und
einen
Herzinfarkt.
It's
my
understanding
that
there's
been
one
suicide,
one
car
accident,
one
heart
attack.
OpenSubtitles v2018
Meinem
Verständnis
nach,
haben
wir
deine
Firma
und
die
Dienste
vollständig
erworben.
Well,
it's
my
understanding
that
we
bought
your
company
and
your
services
in
their
entirety.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
sitzt
eine
vor
mir.
Well,
as
far
as
I'm
concerned,
I'm
looking
at
one.
OpenSubtitles v2018
Meinem
Verständnis
zufolge,
starben
Agenten
wie
die
Fliegen
hier
in
der
Gegend.
From
my
understanding,
agents
have
been
dropping
like
flies
around
here.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
akzeptiert
er
es
so
langsam.
My
understanding
is
he's
grown
to
accept
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
nach
meinem
Verständnis
ist
der
Fall
abgeschlossen.
Yes,
but
it's
my
understanding
that
the
case
is
closed.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
soll
das
Geschenk
die
Persönlichkeit
des
Gebers
ausdrücken.
It
is
my
understanding
that
the
gift
should
reflect
the
personality
of
whoever
is
giving
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
wäre
dies
nicht
im
Sinne
dieser
Strategie.
In
my
understanding,
this
would
not
be
in
the
spirit
of
this
strategy.
EUbookshop v2
Das
ist
nach
meinem
Verständnis
die
Situation.
I
know
Members
are
making
comments
for
reasons
other
than
that
they
expect
me
to
respond.
EUbookshop v2
So
sieht
es
nach
meinem
Verständnis
Artikel
40
vor.
This
is
how
I
understand
Rule
40.
EUbookshop v2
Nach
meinem
Verständnis
kommen
sie
aus
einer
Art
Drachenzeitalter.
From
my
understanding,
they
come
from
a
dragon-like
lineage.
OpenSubtitles v2018
Beziehungen
mit
Männern
zu
haben
entzieht
sich
sowieso
meinem
Verständnis.
Having
relationships
with
men
is
beyond
my
comprehension.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Verständnis
ist
die
Familie
für
eine
Aussage
nicht
verfügbar.
It's
my
understanding...
that
the
family's
not
available
for
testifying.
OpenSubtitles v2018
Doch
als
Praktizierende
ist
dies
nach
meinem
Verständnis
ein
fundamentaler
Punkt.
But
as
a
practitioner
this
is
a
fundamental
point
in
my
understanding.
ParaCrawl v7.1
Bitte
weist
mich
auf
alles
Unkorrekte
in
meinem
Verständnis
hin.
Please
point
out
anything
incorrect
in
my
understanding.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinem
Verständnis
ist
Meditation
nicht
die
Aktivität
des
Geistes
zu
stoppen.
From
my
understanding,
meditation
is
not
stopping
the
activity
of
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinem
Verständnis
ist
alles
vom
und
im
Fa
erschaffen.
In
my
understanding,
everything
is
created
by
and
in
the
Fa.
ParaCrawl v7.1