Übersetzung für "In dem verständnis" in Englisch

Ein erster Schritt dabei besteht in dem Verständnis seiner Ursachen.
A first step toward doing so is to understand its causes.
News-Commentary v14

Aber auch die Museen anderer Kontinente wurzeln in dem Verständnis eines modernen Feminismus.
Likewise, the museums of other continents have their roots in modern feminism.
WikiMatrix v1

In dem klassischen Verständnis von beruflicher Bildung sind solche Leitideen nicht angelegt.
If modules are developed as standardised partial competences that can be applied in various areas - at horizontal and vertical levels - it should be possible to integrate initial and continuing training.
EUbookshop v2

Der Schlüssel dazu liegt in dem Verständnis der gegenseitig abhängigen Beziehung zwischen ursächlicher und fundamentaler Ermächtigung.
The key is understanding the interdependent relation between causal and foundational empowerment.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort liegt in dem besonderen Verständnis vom biblischen Apostelamt, das die englischen Apostel hatten.
To answer this question we must understand their particular view of the biblical Apostle ministry.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, daß in dem Bericht großes Verständnis dafür gezeigt wird, daß die Thematik Wasser äußerst sensibel ist und daß nachdrücklich darauf hingewiesen wird, daß Zugriffe auf das Wasser eines der Mitgliedstaaten ohne dessen ausdrückliche Zustimmung vollkommen ausgeschlossen sind.
I want to conclude by saying that the report is highly sympathetic to the fact that water is an extremely sensitive subject, and makes it absolutely clear that no water could be taken from any Member State without its express consent.
Europarl v8

Vielleicht war das Fahrlässigkeit, Falschinformationen oder ein beabsichtigtes Ziel, aber so oder so ist es eine Handlung - vielleicht nicht gerade in Kriegsverbrechen nach dem Verständnis mancher Menschen - aber eine Angriffshandlung auf die Institutionen des Friedens, der Menschlichkeit und der Freiheit.
Perhaps it is negligence, misinformation or deliberate targeting, but one way or the other it is an act - maybe not quite a war crime in some people's minds - but it is an act of attack on the institutions of peace, humanity and freedom.
Europarl v8

In diesem Kontext hat dieses Parlament meiner Meinung nach zwei unmittelbare Zielsetzungen: die parlamentarischen Strukturen des Europa-Mittelmeer-Forums wirksam zu gestalten in dem Verständnis, daß es ein nützliches Instrument zur Sicherung des Friedens sein kann, und die Initiative der Präsidentin des Parlaments, Frau Fontaine, zur Durchführung einer Reise durch die Region in die Tat umzusetzen.
Given this context, I think that this House should have two immediate objectives: to set in action the parliamentary structures of the Euro-Mediterranean Forum, bearing in mind that this could be a very useful instrument for securing peace.
Europarl v8

Deshalb können wir diese neue Etappe mit Vertrauen und Optimismus in Angriff nehmen, doch wir sollten es auch mit der gleichen Entschlossenheit und in dem Verständnis tun, dass das, was gut für die Wirtschafts- und Währungsunion ist, auch gut für die Europäische Union insgesamt, für alle ihre Mitgliedstaaten und Bürgerinnen und Bürger ist.
We can therefore tackle this new phase with confidence and optimism, but we should also do it with the same determination and with the understanding that what is good for Economic and Monetary Union is good for the European Union as a whole, for all of its Member States and all of its citizens.
Europarl v8

Erstens: Als wir im Jahre 1999 unsere Strategie gegenüber Zypern verändert haben und auf dringenden Wunsch der zypriotischen Regierung, der griechisch-zypriotischen Regierung gesagt haben, die Lösung des Zypern-Konflikts ist keine Voraussetzung für die Aufnahme Zyperns in die Europäische Union, geschah das in dem klaren Verständnis, dass wir alles tun würden, um den Beitritt Zyperns zu ermöglichen, und umgekehrt die Regierung der Republik Zypern alles tun würde, um den Konflikt zu lösen, und dass auf jeden Fall eine Konfliktregelung nicht am Widerstand der griechischen Zyprioten scheitern wird.
Firstly, when we changed our strategy on Cyprus in 1999 and, at the urgent request of the Cypriot Government, pledged to the Greek Cypriot Government that the solution to the Cyprus conflict would not be the precondition for the island's accession to the European Union, this was based on the clear understanding that we would do everything possible to facilitate Cyprus's accession, and, by the same token, the Government of the Republic of Cyprus would do everything in its power to achieve a settlement, and that under no circumstances would a settlement fail as a result of Greek Cypriot opposition.
Europarl v8

Der Punkt, in dem ich allerdings Verständnis für Russland habe, ist dessen Reaktion auf den höchst umstrittenen Plan der USA, in der EU einen Raketenabwehrschirm zu stationieren, um sich angeblich gegen die kaum glaubwürdige Gefahr eines iranischen Angriffs durch mit Atomsprengköpfen bestückte Interkontinentalraketen zu schützen, der gleichzeitig eine Gefahr für die Verteidigung Russlands darstellt.
Nevertheless, the one issue on which I have some sympathy is their response to the highly contentious US plan to deploy Theatre Missile Defence in the EU supposedly to defend against a scarcely credible threat from Iranian nuclear-tipped ICBMs, but which equally poses threats to Russia's own defence.
Europarl v8

Zwar hat das Parlament wie andere Institutionen der EU dem Ahtisaari-Plan zugestimmt, aber nicht als Blankoscheck, sondern in dem Verständnis, dass der Plan die Unterstützung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen erhalten würde.
It is true that Parliament, like other EU bodies, adopted the Ahtisaari plan, but not as a blank cheque, rather on the understanding that the plan would have the approval of the United Nations Security Council.
Europarl v8

Wir müssen auf allen Gebieten arbeiten, aber in dem Verständnis, dass dies ein ernstes und schönes Problem ist, das wir aber an künftige Generationen weitergeben werden, wenn wir jetzt nicht die Grundlagen zu seiner Lösung legen.
We need to work in all areas, but with the understanding that it is a serious and fine problem that we are going to pass on to future generations if we do not lay the foundations for solving it now.
Europarl v8

Dennoch habe ich mich in dem Verständnis, dass es sich um einen Kompromiss handelt, für den Vorschlag ausgesprochen.
However, I voted in favour of the proposal on the understanding that it was a compromise solution.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte die Plattform darauf abzielen, den Austausch von bewährten Verfahren und Informationen zu erleichtern und zu fördern, und auf Unionsebene einen Rahmen zu schaffen, in dem ein gemeinsames Verständnis, Fachwissen und analytische Fähigkeiten in Bezug auf nicht angemeldete Erwerbstätigkeit entwickelt werden können.
In that context, the Platform should aim to facilitate and support the exchange of best practices and information and to provide a framework at Union level for the purpose of developing common understanding, expertise and analysis on undeclared work.
DGT v2019

Die vom Geldmarktfondsverwalter umgesetzten Grundsätze sollten in dem Maße zum Verständnis der Anlegerbasis beitragen, dass umfangreiche Anteilsrückgaben antizipiert werden können.
The policies that the manager of an MMF puts in place should help in understanding the MMF's investor base, to the extent that large redemptions could be anticipated.
DGT v2019

Der Text war in dem Verständnis verfasst worden, dass die Rechtspersönlichkeit dieser Gemeinschaft mit der der Union verschmolzen werden sollte, in der Zwischenzeit hat der Konvent aber beschlossen, die Beibehaltung der eigenen Rechtspersönlichkeit von Euratom vorschlagen, ohne jedoch die nötigen Änderungen an diesem Protokoll vorzunehmen, die sich aus dem neuen Ansatz ergeben.
It was drafted on the assumption that the legal personality of this Community would be merged with that of the Union, but the Convention decided to propose that a separate legal personality be upheld for Euratom, failing, however, to make the amendments to the protocol this change in approach would require.
TildeMODEL v2018

Nimmt die zuständige Behörde des Anordnungsstaats die Bescheinigung nicht zurück, kann die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats die Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen anerkennen und die darin enthaltenen Überwachungsmaßnahmen überwachen, in dem gegenseitigen Verständnis, dass die betroffene Person nicht auf der Grundlage eines Europäischen Haftbefehls übergeben werden könnte.
If the competent authority in the issuing State does not withdraw the certificate, the competent authority in the executing State may recognise the decision on supervision measures and monitor the supervision measures contained therein, it being understood that the person concerned might not be surrendered on the basis of a European Arrest Warrant.
DGT v2019

Er ist gedacht als Forum für Diskussionen und Erfahrungsaustausch, in dem das gegenseitige Verständnis vertieft und die Unternehmenszusammenarbeit gefördert werden sollen.
It has been set up as a forum for discussion and exchange of experiences in order to foster better understanding between the two sides and to enhance business cooperation projects.
TildeMODEL v2018

Im Anschluß an die Erörterung wird der Bericht in dem Verständnis, daß noch einige sachliche Klarstellungen insbesondere im Hinblick auf die Haltung Schwedens gegenüber der Wirt­schafts- und Währungsunion angebracht werden, einstimmig angenommen.
Following the discussion this report was approved unanimously with a few technical clarifications regarding in particular Sweden's position on EMU.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen scheint das Hauptproblem in dem mangelnden Verständnis der tatsächlichen Anforderungen des europäischen Luftverkehrssektors in seiner Gesamtheit auf nationaler Ebene zu liegen.
In some cases, the primary problem appears to be the lack of understanding at national level of the true needs of the European aviation sector taken as a whole.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen scheint das Hauptproblem in dem mangelnden Verständnis der tatsächlichen Anforderungen des Luftverkehrssektors auf nationaler Ebene zu liegen.
In some cases, the primary problem appears to be the lack of understanding at national level of the true needs of the aviation sector.
TildeMODEL v2018

Wer für die Allianz spricht, tut es in dem Verständnis, dass es das unveräußerliche Recht eines jeden von uns ist, in Freiheit zu leben, Träume zu verwirklichen, das übel in der gesellschaft ohne Angst angehen zu können, einen persönlichen glauben zu haben und gleichzeitig AndersgIäubige oder NichtgIäubige zu respektieren.
Whoever speaks for the Alliance does so with the understanding that it is the inalienable right of every sentient being to live free, to pursue their dreams to address wrongs within their own society without fear of retribution to believe as their conscience requires in matters of faith but also to respect the rights of others to believe differently or not at all.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich um einen klassischen Fall, in dem Wissen und Verständnis derjenigen vor Ort mit den Mitteln und Befugnissen der Kommission verbunden werden müssen.
Amendment No 37 on the Commission's obligation to present a report on implementation is unacceptable.
EUbookshop v2

Rodrigues stellte fest, dass das Verständnis für den Ausdruck eines Individuums ein geheimes Wissen benötigt, und jene Erkenntnis inspirierte ihn, nach bestimmten Punkten zu suchen, in Verbindung mit dem Verständnis der menschlichen Natur.
Rodrigues observed that the understanding of an individual's expression required a hidden knowledge which inspired him to search for the development of concrete points in association with the understanding of human nature.
WikiMatrix v1

Diese Orte zeigen Sedimente, Gestein, Mineralien, Fossilien und Landschaftsformen, die in besonderer Weise dem Verständnis der Geologie Großbritanniens dienen.
These sites display sediments, rocks, minerals, fossils, and features of the landscape that make a special contribution to an understanding and appreciation of Earth science and the geological history of Britain, which stretches back more than three billion years.
WikiMatrix v1

Nunmehr wird die Arbeitsweise der in der Zeichnung dargestellten Schaltungsanordnung in dem für ein Verständnis der vorliegenden Erifindung ausreichenden Umfang erläutert.
The method of operation of the circuit arrangement illustrated on the drawing shall be explained to the extent which is sufficient for one skilled in the art to understand the present invention.
EuroPat v2

In einem weiteren dem Verständnis der Erfindung dienen der Beispiel nach Figur 6 besteht die Auflagevorrichtung 4 aus einer weiteren Platte 42, die insbesondere auf den dielektrischen Einsatz aufgeklebt ist.
In the embodiment of FIG. 6, the supporting element 4 is formed as a further plate 42 which is glued in particular on the dielectric insert.
EuroPat v2