Übersetzung für "Meinem anliegen" in Englisch
Das
bringt
mich
zu
meinem
zweiten
wichtigen
Anliegen.
This
leads
me
on
to
my
second
point,
an
important
one.
Europarl v8
Was
halten
Sie
von
meinem
Anliegen?
Yes.
What
do
you
think
of
my
request?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
so
weitermachen,
aber
das
würde
meinem
Anliegen
hier
zuwiderlaufen.
We
could
continue
on
in
this
manner,
but
to
do
so
would
contradict
the
point
I'm
here
to
make.
OpenSubtitles v2018
Dies
bringt
mich
zu
meinem
zentralen
Anliegen.
Here
we
encounter
the
EURATOM
Treaty.
EUbookshop v2
Bin
ich
mit
meinem
Anliegen
bei
Ihnen
überhaupt
richtig?
Have
I
even
come
to
the
right
place
with
my
concern?
CCAligned v1
Bitte
hilf
mir
in
deiner
Güte
bei
meinem
besonderen
Anliegen...".
Please
of
your
goodness
grant
me
help
for
my
special
request...".
ParaCrawl v7.1
Wie
eng
sollte
das
Armband
an
meinem
Handgelenk
anliegen?
How
tight
should
the
bracelet
be
on
my
wrist?
CCAligned v1
Irgendwann
kommt
dann
der
Zeitpunkt,
wo
ich
mit
meinem
Anliegen
komme.
At
some
point
the
time
comes
for
me
to
say
what
I
want.
ParaCrawl v7.1
Aber
wieder
zurück
zu
meinem
Anliegen,
es
scheint
so,
dass
dein
Ex-Mann
mir
droht.
Uh,
but
again,
my
concern
here
is
that
your
ex-husband
seems
to
be
threatening
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
geh
mit
meinem
Anliegen
zur
Gewerkschaftszentrale
und
rede
mit
jemandem,
der
mich
angemessen
vertritt.
I'm
gonna
take
my
case
to
the
headquarters.
Talk
to
the
main
man.
I'm
gonna
get
some
representation.
OpenSubtitles v2018
Die
Erkundung
des
Wesens
dieser
durch
Kategorien
hervorgebrachten
Verschiedenheit
wurde
zu
meinem
zentralen
Anliegen.
To
explore
the
essence
of
this
differentness
generated
by
categories
became
my
central
concern.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
jedenfalls
unbedingt
eine
dieser
Charlie-Servietten
haben
und
schrieb
Ayzit
eine
E-Mail
mit
meinem
Anliegen.
I
really
wanted
to
have
one
of
those
Charlie-napkins,
so
I
wrote
an
email
to
Ayzit
Bostan
to
express
my
interest.
ParaCrawl v7.1
Da
es
jetzt
eine
wirtschaftliche
Erholung
geben
wird,
und
ich
richte
mich
mit
meinem
Anliegen
hier
an
Herrn
Barroso
und
Herrn
Topolánek,
könnten
die
führenden
Staatsmänner
vielleicht
eine
weitere
Tagung
veranstalten
und
nochmal
eine
weitere
Billion
hinzufügen,
sodass
wir
eine
Art
"Turboerholung"
bekommen.
Since
there
will
now
be
a
recovery
-
and
here
I
direct
my
request
to
Mr
Barroso
and
Mr
Topolánek
-
perhaps
the
leaders
will
hold
another
meeting
and
add
another
trillion,
so
that
we
will
have
a
kind
of
'turbo-recovery'.
Europarl v8
Leider
ist
die
Mehrheit
im
Ausschuß
meinem
Anliegen
nicht
gefolgt,
diese
Erstattung
bei
der
Höhe
von
10
%
zu
belassen.
Unfortunately,
the
majority
in
the
Committee
did
not
support
my
request
to
leave
this
refund
at
10%.
Europarl v8
Damit
bin
ich
aber
auch
schon
bei
meinem
wesentlichen
Anliegen:
Wie
können
wir
den
Bürgern
die
Gemeinschaft
als
Rechtsgemeinschaft
näher
bringen?
My
essential
concern
remains,
however,
how
we
can
communicate
to
the
public
the
Community’s
nature
as
something
founded
upon
the
rule
of
law.
Europarl v8
Wissen
Sie,
Inspector,
ich
habe
viele
politische
Unterstützer,
die
mich
im
Parlament
sehen
wollen,
und
wenn
ich
gewählt
werde,
mache
ich
es
zu
meinem
persönlichen
Anliegen,
dass
Frauen
nur
mit
einem
lizensierten
männlichen
Begleiter
fahren
dürfen.
Well,
don't
worry,
Inspector,
I
have
many
political
supporters
lobbying
for
me
to
stand
for
parliament
and
when
I'm
elected,
I
shall
make
it
my
personal
duty
to
regulate
that
women
may
only
drive
in
the
company
of
a
licensed
male
companion.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
aufrichtig
Leid,
das
zu
hören,
aber
das
hat
mit
meinem
Anliegen
nichts
zu
tun.
Yes,
sorry
that
I
am
to
hear
that,
but
that
has
nothing
to
do
with
the
matter
at
hand.
OpenSubtitles v2018
Die
kleine
asiatische
Verkäuferin
hatte
aber
mit
meinem
Anliegen
keinerlei
Probleme,
holte
ihr
Maßband
heraus
und
maß
mich
eben
kurzfristig
ab.
But
the
little
Asian
shop
assistant
had
no
problems
with
my
request,
took
out
her
tape
measure
and
measured
me
up
short
from.
CCAligned v1
Für
jedoch
weitaus
bedenklicher,
weil
auf
den
kirchlichen
Mainstream
zielend,
halte
ich
es,
dass
nach
meinem
Eindruck
das
Anliegen
einer
spezifisch
christlich-jüdischen
Zusammenarbeit
oder
gar
eines
Dialogs
in
kirchlichen
Kreisen
mittlerweile
immer
stärker
als
etwas
Abständiges,
irgendwie
Überholtes
oder
auch
schlicht
Langweiliges
wahrgenommen
wird.
However,
it
is
of
much
more
concern
to
me
–
because
it
is
aiming
at
the
Church's
mainstream
–
that,
according
to
my
own
impression,
the
cause
of
a
specifically
Christian-Jewish
cooperation
or
even
dialogue
is,
in
church
circles,
more
and
more
perceived
as
something
distant,
something
outdated
or
even
as
simply
boring.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Markus
aber
kam
aus
dem
Hause,
in
dem
er
schon
fürs
Mittagsmahl
Voranstalten
traf,
zu
Mir
und
sagte
ganz
leise:
„Herr,
–
vergib,
so
ich
Dich
mit
meinem
Anliegen
auf
einige
Augenblicke
störe!“
Old
Markus
then
came
to
Me
from
the
house,
where
he
was
busy
with
preparations
for
a
midday
meal,
and
said
very
softly:
“Lord,
forgive
me
if
I
disturb
You
with
my
concerns
for
a
few
moments!”
ParaCrawl v7.1
Statt
die
Frage
anzugehen,
wie
"Der
Soldat"
denn
die
Behauptung,
die
im
Bericht
aufgestellt
worden
war,
eigentlich
unterstützen
würde,
erhielt
ich
unter
anderem
eine
unerbetene
kleine
Lektion
in
den
Gepflogenheiten
des
Journalismus,
kein
Wort
aber
zu
meinem
eigentlichen
Anliegen.
Instead
of
addressing
the
question
of
how
"Der
Soldat"
would
actually
backup
the
claim
that
had
been
put
forward
in
the
report,
I
received
only
an
unsolicited
little
lesson
in
the
practice
of
journalism,
but
not
a
single
word
related
to
my
real
concern.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Besuch
stand
meinem
Anliegen
nach
in
Wirklichkeit
an
erster
Stelle,
denn
dieses
Land
versucht,
aus
einer
sehr
schwierigen
Zeit
herauszukommen,
einer
Zeit
gewaltsamer
Konflikte
und
vieler
Leiden
in
der
Bevölkerung.
This
visit
was
really
the
first
in
my
intentions,
because
this
country
is
seeking
to
escape
a
very
difficult
period
of
violent
conflicts
and
so
much
suffering
in
the
population.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Antworten
des
Ministeriums,
die
im
Widerspruch
zu
zentralen
Bestimmungen
der
Verfassung
standen,
war
ich
wild
entschlossen,
mit
meinem
Anliegen
bis
vors
Verfassungsgericht
zu
ziehen,
und
war
auch
schon
auf
der
Suche
nach
einem
Anwalt.
"Following
the
replies
from
the
Ministry,
which
contradicted
key
provisions
of
the
Constitution,
I
was
determined
to
take
the
issue
up
with
the
Constitutional
Court
and
was
already
in
search
of
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
aber
zu
meinem
eigentlichen
Anliegen
-
egal
ob
Genfer
Autosalon,
die
VDI-Automotive-Tagung
in
Mannheim,
JEC
Paris
usw.,
der
Leichtbau
ist
in
aller
Munde,
genauso
wie
ein
nachhaltiges
Bauen,
mit
nachhaltigen
Materialien
unter
Berücksichtigung
von
Biopolymeren
und
Recyclingfähigkeit.
Now
on
to
my
main
topic
of
concern
-
be
it
at
the
Genfer
Autosalon,
the
VDI
Automotive
Conference
in
Mannheim,
Germany,
the
JEC
in
Paris,
etc.,
everyone's
talking
about
light
weight
construction,
sustainable
structures
using
sustainable
materials,
bio-polymers
and
recyclability.
ParaCrawl v7.1