Übersetzung für "Mein wunsch wäre" in Englisch
Mein
Wunsch
wäre,
dass
wir
das
auch
in
Europa
hinbekommen.
It
would
be
my
wish
that
we
should
also
have
this
in
Europe.
Europarl v8
Mein
größter
Wunsch
wäre,
so
glücklich
zu
werden
wie
Sie
und
Nick.
If
I
could
find
the
same
happiness
you
and
Nick
have,
that's
all
I'll
ever
want.
OpenSubtitles v2018
Ja,
mein
Wunsch
wäre
nur,
wir
wären
auf
derselben
Seite.
You
know
that.
Yeah,
but
I
wish
that
we
would
be
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Mein
dritter
Wunsch,
wäre
eine
Million
Wünsche.
My
third
wish
would
be
a
million
wishes.
OpenSubtitles v2018
Sagte,
wenn
das
mein
Wunsch
wäre.
Said
if
I
was
sure
that's
what
I
wanted.
OpenSubtitles v2018
Mein
größter
Wunsch
wäre
es,
zur
CIA
zu
gehen.
I
would
like
very
much
to
join
CIA.
OpenSubtitles v2018
Mein
größter
Wunsch
wäre
es
natürlich,
eines
Tages
wieder
gehen
zu
können.
My
ultimate
dream
is
to
be
able
to
walk
again
someday.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
wäre
an
dieser
Stelle
einer
nachhaltigen
oder
Plastik
freien
Alternative.
My
wish
at
this
point
would
be
a
sustainable
or
plastic
free
alternative.
ParaCrawl v7.1
Mein
größter
Wunsch
wäre
es,
all
meine
Ziele
zu
verwirklichen!
My
greatest
wish:
To
achieve
all
my
objectives.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
wäre
ein
Europa
der
Qualitäten
und
nicht
der
Quantitäten.
My
wish
is
for
a
Europe
of
quality
and
not
quantity.
ParaCrawl v7.1
Mein
größter
Wunsch
wäre
es
übrigens,
daß
Simplicity
diesen
Schnitt
wieder
herstellt.
My
greatest
wish
would
be
that
Simplicity
would
produce
this
pattern
again.
ParaCrawl v7.1
Und
mein
Wunsch
wäre
--
für
den
Golf
Preis
--
dass
wir
die
Wahrheit
erfahren.
And
my
wish
would
be
--
for
the
gulf
prize
--
would
be
that
we
have
the
truth.
TED2020 v1
Mein
zweiter
Wunsch
wäre,
dass
der
Konvent
die
Funktionsweise
der
Union
vereinfacht
und
verschlankt.
The
second
thing
I
hope
the
Convention
brings
is
a
simpler,
leaner
Union.
TildeMODEL v2018
Mein
Wunsch
wäre
der
Finaleinzug.
I
would
like
to
go
to
the
finals.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
wäre,
dass
mich
Jesus
noch
etliche
Male
zur
Fußwallfahrt
nach
Medjugorje
ruft.“
I
hope
that
Jesus
will
again
call
me
to
walk
to
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Wobei:
Wenn
es
wirklich
mein
Wunsch
gewesen
wäre,
wäre
das
auch
in
Ordnung
gewesen.
Mind
you:
if
it
was
something
I
really
wanted
to
do,
that
would
have
been
ok
with
them
too.
ParaCrawl v7.1
Mein
innigster
Wunsch
wäre
also,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
daß
wir
mit
Bedacht
abstimmen,
wie
es
der
Würde
dieses
Parlaments
entspricht.
Therefore,
ladies
and
gentlemen,
I
would
strongly
urge
you
to
vote
wisely
and
to
vote
in
a
manner
consistent
with
the
dignity
of
the
House.
Europarl v8
Mein
Wunsch
wäre
aber,
dass
wir
in
Zukunft
Bürgerentscheide
auch
auf
europäischer
Ebene
haben,
so
wie
es
in
meiner
Heimat,
in
Bayern,
der
Fall
ist.
It
would
be
my
wish,
however,
for
us
to
also
have
referendums,
as
we
have
in
my
home
region
of
Bavaria,
at
the
European
level
in
future.
Europarl v8
Mein
Wunsch
wäre,
daß
Sie
sich
im
nächsten
Jahr,
einem
Schlüsseljahr
-
1999
wurde
eine
Reihe
von
Programmen
des
Strukturfonds
abgeschlossen
-
ausführlicher
mit
den
Mitgliedstaaten
beschäftigen,
um
der
Öffentlichkeit
gegenüber
deutlich
zu
machen,
daß
die
Verwaltung
der
Mittel
der
Gemeinschaft
wichtig
ist,
uns
am
Herzen
liegt
und
auch
-
ich
sage
jetzt
nicht
vor
allem,
sondern
auch
-
unsere
Verwaltungen,
unsere
Mitgliedstaaten
betrifft.
The
wish
I
would
express
is
that
next
year,
which
is
a
key
year,
since
1999
was
the
year
when
a
number
of
Structural
Fund
programmes
were
concluded,
your
action
should
be
more
concerned
with
the
Member
States,
in
order
to
get
the
idea
across
to
the
public
that
the
administration
of
Community
funds
is
an
important
issue
about
which
we
feel
very
strongly,
and
one
which
is
of
concern
also
-
I
shall
not
say
primarily,
but
also
to
our
national
administrations,
our
Member
States.
Europarl v8
Leider
verfüge
ich
nicht
über
die
Zeit,
jedem
einzelnen
von
Ihnen
zu
antworten
-
wie
es
mein
Wunsch
wäre.
Unfortunately,
time
does
not
allow
me
to
reply
to
each
of
them
individually,
as
I
would
have
liked.
Europarl v8
Mein
größter
Wunsch
wäre
jedoch
der,
dass
nicht
nur
bei
Kriegen
oder
Naturkatastrophen,
sondern
fortdauernd
ein
solcher
Einsatz
gegenüber
all
jenen
Ländern
an
den
Tag
gelegt
wird,
für
die
Konflikte,
Epidemien
und
Hunger
leider
an
der
Tagesordnung
sind.
My
greatest
hope,
however,
is
to
be
able
to
see
a
similar
commitment
not
only
at
times
of
war
or
natural
disaster
but
on
a
continuous
basis
for
those
countries
where
conflict,
epidemics
and
hunger
are
unfortunately
on
their
daily
agenda.
Europarl v8
Mein
Wunsch
wäre
eigentlich,
dass
diese
Richtlinie
alle
anderen
Richtlinien
über
europäische
Busse
aufhebt
und
damit
den
Ländern
und
den
Nationen
die
Möglichkeit
gibt,
ihre
Busse
so
zu
gestalten,
wie
sie
sie
brauchen,
weil
natürlich
ein
Bus
in
Sizilien
bei
heißer
Temperatur
und
in
einem
kleinen
Dorf
anders
aussehen
muss
als
ein
Bus
in
London
in
der
rush
hour
oder
ein
Bus
in
Nordfinnland,
der
große
Distanzen
überwinden
muss.
What
I
would
really
like
is
for
this
directive
to
abrogate
all
other
directives
on
European
buses,
thus
enabling
countries
and
nations
to
have
buses
of
a
design
appropriate
to
their
needs,
as,
of
course,
a
village
bus
in
Sicily's
hot
climate
has
to
look
different
from
a
bus
in
London's
rush
hour
or
a
bus
that
has
to
cover
great
distances
in
northern
Finland.
Europarl v8
Mein
Wunsch
wäre,
dass
die
Stimmen
der
Völker,
die
den
Verfassungsvertrag
wegen
seines
neoliberalen
und
militaristischen
Charakters
zurückgewiesen
haben,
letztendlich
Gehör
fänden.
My
wish
would
be
that
the
voices
of
the
people
who
rejected
the
constitutional
treaty
because
of
its
neo-liberal
and
militaristic
character
were
finally
heard.
Europarl v8
Mein
Wunsch
wäre,
daß
ein
Riesenprojekt
zur
Entwicklung
all
dieser
europäischen
Erinnerungsstätten
entworfen
und
ausgeführt
würde.
We
cannot
be
satisfied
with
a
Union
in
which
18
million
people
are
unemployed
and
tens
of
millions
are
excluded.
EUbookshop v2
Mein
Wunsch
wäre
es,
um
Farbe
zu
bekennen,
daß
die
Eröffnungskonferenz
zur
Aushandlung
des
neuen
Vertrags
im
Herbst
1990
stattfindet
und
daß
den
einzelstaatlichen
Parlamenten
genügend
Zeit
bleibt,
um
den
neuen
Vertrag
vor
dem
1.
Januar
1993
zu
ratifizieren.
I
could
go
on,
as
I
said,
and
mention
also
the
right
of
adolescents
to
an
adaptation
of
their
working
hours
;
I
mention
this
because
it
is
a
contentious
issue;
but
I
approve
of
the
idea
:
the
right
of
adolescents
to
an
adaptation
of
their
working
hours
which
will
give
them
time
to
follow
further
courses
of
study;
there
should
also
be
a
ban
on
night-working
for
young
people.
EUbookshop v2