Übersetzung für "Mein wunsch wäre" in Englisch

Mein Wunsch wäre, dass wir das auch in Europa hinbekommen.
It would be my wish that we should also have this in Europe.
Europarl v8

Mein größter Wunsch wäre, so glücklich zu werden wie Sie und Nick.
If I could find the same happiness you and Nick have, that's all I'll ever want.
OpenSubtitles v2018

Ja, mein Wunsch wäre nur, wir wären auf derselben Seite.
You know that. Yeah, but I wish that we would be on the same side.
OpenSubtitles v2018

Mein dritter Wunsch, wäre eine Million Wünsche.
My third wish would be a million wishes.
OpenSubtitles v2018

Sagte, wenn das mein Wunsch wäre.
Said if I was sure that's what I wanted.
OpenSubtitles v2018

Mein größter Wunsch wäre es, zur CIA zu gehen.
I would like very much to join CIA.
OpenSubtitles v2018

Mein größter Wunsch wäre es natürlich, eines Tages wieder gehen zu können.
My ultimate dream is to be able to walk again someday.
ParaCrawl v7.1

Mein Wunsch wäre an dieser Stelle einer nachhaltigen oder Plastik freien Alternative.
My wish at this point would be a sustainable or plastic free alternative.
ParaCrawl v7.1

Mein größter Wunsch wäre es, all meine Ziele zu verwirklichen!
My greatest wish: To achieve all my objectives.
ParaCrawl v7.1

Mein Wunsch wäre ein Europa der Qualitäten und nicht der Quantitäten.
My wish is for a Europe of quality and not quantity.
ParaCrawl v7.1

Mein größter Wunsch wäre es übrigens, daß Simplicity diesen Schnitt wieder herstellt.
My greatest wish would be that Simplicity would produce this pattern again.
ParaCrawl v7.1

Und mein Wunsch wäre -- für den Golf Preis -- dass wir die Wahrheit erfahren.
And my wish would be -- for the gulf prize -- would be that we have the truth.
TED2020 v1

Mein zweiter Wunsch wäre, dass der Konvent die Funktionsweise der Union vereinfacht und verschlankt.
The second thing I hope the Convention brings is a simpler, leaner Union.
TildeMODEL v2018

Mein Wunsch wäre der Finaleinzug.
I would like to go to the finals.
ParaCrawl v7.1

Mein Wunsch wäre, dass mich Jesus noch etliche Male zur Fußwallfahrt nach Medjugorje ruft.“
I hope that Jesus will again call me to walk to Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Wobei: Wenn es wirklich mein Wunsch gewesen wäre, wäre das auch in Ordnung gewesen.
Mind you: if it was something I really wanted to do, that would have been ok with them too.
ParaCrawl v7.1

Mein innigster Wunsch wäre also, liebe Kolleginnen und Kollegen, daß wir mit Bedacht abstimmen, wie es der Würde dieses Parlaments entspricht.
Therefore, ladies and gentlemen, I would strongly urge you to vote wisely and to vote in a manner consistent with the dignity of the House.
Europarl v8

Mein Wunsch wäre aber, dass wir in Zukunft Bürgerentscheide auch auf europäischer Ebene haben, so wie es in meiner Heimat, in Bayern, der Fall ist.
It would be my wish, however, for us to also have referendums, as we have in my home region of Bavaria, at the European level in future.
Europarl v8

Mein Wunsch wäre, daß Sie sich im nächsten Jahr, einem Schlüsseljahr - 1999 wurde eine Reihe von Programmen des Strukturfonds abgeschlossen - ausführlicher mit den Mitgliedstaaten beschäftigen, um der Öffentlichkeit gegenüber deutlich zu machen, daß die Verwaltung der Mittel der Gemeinschaft wichtig ist, uns am Herzen liegt und auch - ich sage jetzt nicht vor allem, sondern auch - unsere Verwaltungen, unsere Mitgliedstaaten betrifft.
The wish I would express is that next year, which is a key year, since 1999 was the year when a number of Structural Fund programmes were concluded, your action should be more concerned with the Member States, in order to get the idea across to the public that the administration of Community funds is an important issue about which we feel very strongly, and one which is of concern also - I shall not say primarily, but also to our national administrations, our Member States.
Europarl v8

Leider verfüge ich nicht über die Zeit, jedem einzelnen von Ihnen zu antworten - wie es mein Wunsch wäre.
Unfortunately, time does not allow me to reply to each of them individually, as I would have liked.
Europarl v8

Mein größter Wunsch wäre jedoch der, dass nicht nur bei Kriegen oder Naturkatastrophen, sondern fortdauernd ein solcher Einsatz gegenüber all jenen Ländern an den Tag gelegt wird, für die Konflikte, Epidemien und Hunger leider an der Tagesordnung sind.
My greatest hope, however, is to be able to see a similar commitment not only at times of war or natural disaster but on a continuous basis for those countries where conflict, epidemics and hunger are unfortunately on their daily agenda.
Europarl v8

Mein Wunsch wäre eigentlich, dass diese Richtlinie alle anderen Richtlinien über europäische Busse aufhebt und damit den Ländern und den Nationen die Möglichkeit gibt, ihre Busse so zu gestalten, wie sie sie brauchen, weil natürlich ein Bus in Sizilien bei heißer Temperatur und in einem kleinen Dorf anders aussehen muss als ein Bus in London in der rush hour oder ein Bus in Nordfinnland, der große Distanzen überwinden muss.
What I would really like is for this directive to abrogate all other directives on European buses, thus enabling countries and nations to have buses of a design appropriate to their needs, as, of course, a village bus in Sicily's hot climate has to look different from a bus in London's rush hour or a bus that has to cover great distances in northern Finland.
Europarl v8

Mein Wunsch wäre, dass die Stimmen der Völker, die den Verfassungsvertrag wegen seines neoliberalen und militaristischen Charakters zurückgewiesen haben, letztendlich Gehör fänden.
My wish would be that the voices of the people who rejected the constitutional treaty because of its neo-liberal and militaristic character were finally heard.
Europarl v8

Mein Wunsch wäre, daß ein Riesenprojekt zur Entwicklung all dieser europäischen Erinnerungsstätten entworfen und ausgeführt würde.
We cannot be satisfied with a Union in which 18 million people are unemployed and tens of millions are excluded.
EUbookshop v2

Mein Wunsch wäre es, um Farbe zu bekennen, daß die Eröffnungskonferenz zur Aushandlung des neuen Vertrags im Herbst 1990 stattfindet und daß den einzelstaatlichen Parlamenten genügend Zeit bleibt, um den neuen Vertrag vor dem 1. Januar 1993 zu ratifizieren.
I could go on, as I said, and mention also the right of adolescents to an adaptation of their working hours ; I mention this because it is a contentious issue; but I approve of the idea : the right of adolescents to an adaptation of their working hours which will give them time to follow further courses of study; there should also be a ban on night-working for young people.
EUbookshop v2