Übersetzung für "Mehr als nur" in Englisch
Hier
geht
es
um
mehr
als
nur
Geld.
This
is
about
more
than
funding.
Europarl v8
Doch
gibt
es
Regionen,
die
mehr
benötigen
als
nur
Übergangsregelungen.
But
there
are
regions
that
need
more
than
merely
transitional
arrangements.
Europarl v8
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europarl v8
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Es
ist
auch
mehr
geliefert
worden
als
nur
ein
Arbeitsauftrag.
And
the
presidency
has
produced
more
than
just
a
working
agenda.
Europarl v8
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Europarl v8
Dies
sollte
mehr
als
nur
eine
Wunschliste
sein.
This
must
not
just
be
a
wish
list.
Europarl v8
Das
war
mehr
als
nur
eine
statistische
Korrektur.
This
was
not
just
a
statistical
correction.
Europarl v8
Aber
bei
Handelspolitik
geht
es
um
mehr
als
nur
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
But
trade
policy
is
about
more
than
just
competitiveness
and
growth.
Europarl v8
Es
gibt
mehr
als
nur
eine
Randregion.
There
is
more
than
just
one
outermost
region.
Europarl v8
Es
geht
im
Energiesektor
um
sehr
viel
mehr
als
nur
um
Umweltfragen.
There
are
far
more
aspects
to
energy
than
just
environmental
aspects.
Europarl v8
Die
Umsetzung
erfordert
mehr
als
nur
eine
rechtliche
Regelung.
Implementation
requires
more
than
legislative
action.
Europarl v8
Das
zeugt
von
mehr
als
nur
geringem
Interesse.
That
shows
there
was
more
than
a
little
interest.
Europarl v8
Sie
sagten,
wir
brauchen
etwas
mehr
als
nur
Erklärungen
in
der
GASP.
You
said
that
our
Common
Foreign
and
Security
Policy
must
be
more
than
just
declarations.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
viel,
viel
mehr
als
nur
um
Energie!
This
is
about
much,
much
more
than
energy!
Europarl v8
Dies
ist
mehr
als
nur
ein
Augenblick
des
Wandels
in
unserer
gemeinsamen
Geschichte.
This
is
more
than
a
moment
of
change
in
our
common
history.
Europarl v8
Deshalb
ist
Ihr
Besuch
mehr
als
nur
ein
Besuch
im
Europäischen
Parlament.
For
this
reason,
your
visit
is
more
than
simply
a
visit
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
dieser
Bericht
muss
mehr
als
nur
Worte
auf
Papier
sein.
But
this
report
has
to
be
more
than
just
words
in
a
document.
Europarl v8
Es
wäre
schön,
wenn
dies
mehr
als
nur
eine
Studie
sein
könnte.
We
would
like
it
if
this
could
be
more
than
just
a
study.
Europarl v8
Europa
ist
mehr
als
nur
ein
Markt,
Herr
Cook.
Europe
is
not
just
a
market,
Mr
Cook.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
nur
eine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Krise;
This
is
more
than
just
an
economic
and
financial
crisis;
Europarl v8
Kopenhagen
stand
für
weit
mehr
als
nur
eine
Klimakonferenz.
Copenhagen
stood
for
much
more
than
a
climate
summit.
Europarl v8
Bei
diesem
Problem
geht
es
um
mehr
als
nur
um
das
organisierte
Verbrechen!
The
problem
cannot
just
be
one
of
organized
crime!
Europarl v8
Bildung
ist
mehr
als
nur
eine
Berufsausbildung.
Education
is
more
than
vocational
training.
Europarl v8
Der
Haushalt
1998
wird
jedoch
mehr
sein
als
nur
ein
Sparhaushalt.
But
the
1998
budget
will
be
more
than
just
a
budget
of
savings.
Europarl v8