Übersetzung für "Mandat geben" in Englisch
Beziehungsweise
Merkel
oder
Schulz
das
Mandat
geben.
Or
rather
hand
the
mandate
to
Merkel
or
Schulz.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
Staats-
und
Regierungschefs
dazu
auf,
dem
Konvent
ein
eindeutiges
Mandat
zu
geben.
I
call
upon
the
Heads
of
State
and
Government
to
give
the
Convention
a
clear
mandate.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Rat
daher,
der
Kommission
bei
diesem
Treffen
ein
Mandat
zu
geben,
und
ich
bitte
die
Kommission,
nächste
Woche
Gespräche
aufzunehmen,
um
ein
neues
Protokoll
zu
vereinbaren,
dass
alle
Garantien
enthält,
und
eine
provisorische
Verlängerung
der
Aktivitäten
zu
erreichen,
um
sicherzustellen,
dass
diese
für
einen
ausreichenden
Zeitraum
von
ein
oder
zwei
Jahren
weiter
möglich
sind,
um
zu
einem
endgültigen,
völlig
zufriedenstellenden
Abkommen
zu
gelangen.
I
therefore
ask
the
Council
to
give
the
Commission
a
mandate
at
this
meeting,
and
I
ask
the
Commission
to
initiate
conversations
in
the
coming
week
in
order
to
secure
a
new
protocol
with
all
the
guarantees
in
place,
and
to
arrive
at
a
provisional
extension
of
activity
in
order
to
ensure
that
it
continues
for
a
sufficient
period
of
one
or
two
years,
in
order
to
reach
a
final,
entirely
satisfactory
agreement.
Europarl v8
Im
Klartext
will
man
der
EU
das
Mandat,
das
Recht
geben,
einzelne
Mitgliedsländer
und
Völker
zu
überstimmen,
alles,
um
die
Effektivität
zu
steigern.
In
plain
language
what
this
means
is
that
we
wish
to
give
the
EU
a
mandate,
the
right
to
trample
over
individual
Member
States
and
people,
all
in
the
name
of
increased
effectiveness.
Europarl v8
Mit
unserer
Abstimmung
morgen
wollen
wir
Ihren
Maßnahmen
und
Ihren
Worten
Stärke
verleihen
und
Ihnen
ein
umfassendes
Mandat
geben,
um
sicherzustellen,
dass
alles,
was
bisher
fehlte,
jetzt
geschehen
wird.
Through
our
vote
tomorrow,
we
wish
to
give
strength
to
your
actions,
give
strength
to
your
words,
giving
you
a
full
mandate
to
ensure
that
what
has
been
lacking
will
now
come
to
pass.
Europarl v8
Also
hoffe
ich,
daß
allen
bewußt
ist,
daß
es
ein
neu
verhandeltes
Mandat
geben
könnte
und,
daß
die
britische
Präsidentschaft
dies
ganz
oben
auf
die
Tagesordnung
setzen
wird,
sollte
dies
erforderlich
sein.
So
I
hope
that
there
is
awareness
that
there
might
be
a
renegotiated
mandate
and
that
the
British
Presidency
will
give
this
top
priority
if
need
be.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Demokratische
Republik
Kongo
befürworten
wir
eine
starke
Entschließung,
und
wir
haben
in
der
Tat
gesagt,
dass
es
nun
in
dieser
besonderen
Situation
ein
spezifisches
Mandat
geben
sollte.
Regarding
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
we
are
in
favour
of
a
strong
resolution
and
indeed,
we
have
said
there
ought
to
be
a
specific
mandate
now
on
this
particular
situation.
Europarl v8
Eindeutige
Festlegungen
zum
Wann
und
Wie
der
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
ermöglichen
es,
seine
Nutzung
auf
europäischer
Ebene
konkretisieren
-
wodurch
es
an
Glaubwürdigkeit
gewinnt
-
und
den
europäischen
Verhandlungsführern
bei
der
nächsten
Runde
der
Welthandelsorganisation
das
Mandat
zu
geben,
das
Vorsorgeprinzip
als
grundlegend
und
allgemeingültig
festzuschreiben.
By
establishing
clearly
when
and
how
the
precautionary
principle
should
be
applied,
it
clarifies
its
use
at
a
European
level,
making
it
more
credible,
and
it
mandates
the
European
negotiators
in
the
next
round
of
the
World
Trade
Organisation
to
inscribe
the
precautionary
principle
as
basic
and
universal.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
im
Namen
der
Kommission,
aber
auch
speziell
im
Namen
meines
Kollegen,
Herrn
Patten,
der
Kommission
im
Sinne
der
einheitlichen
Stimme
der
Europäischen
Union
ein
klares
Mandat
zu
geben.
For
this
reason,
I
urge
you,
on
behalf
of
the
Commission
and
particularly
on
behalf
of
my
fellow-Commissioner
Mr
Patten,
to
give
the
Commission
a
clear
mandate
by
signalling
that
the
European
Union
speaks
with
one
voice
on
this
issue.
Europarl v8
Jetzt
am
kommenden
Wochenende
in
Laeken
erwarten
auch
wir,
wie
Sie,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
dem
Konvent
ein
anspruchsvolles
Mandat
geben,
damit
wir
wirklich
eine
gute
Reform
der
Institutionen
der
Europäischen
Union
bekommen.
We
now
expect,
like
you,
that
next
weekend
in
Laeken
the
Heads
of
State
and
Government
will
give
the
Convention
an
ambitious
mandate
so
as
to
achieve
a
really
positive
reform
of
the
EU
institutions.
Europarl v8
Ein
verwirrendes
und
häufig
übersehenes
Merkmal
des
Frankreichs,
das
Nicolas
Sarkozy
zu
seinem
neuen
Präsidenten
wählte
und
jetzt
bereit
ist,
seinen
politischen
Verbündeten
ein
starkes
parlamentarisches
Mandat
zu
geben,
ist
seine
Mischung
aus
privatem
Optimismus
und
staatlichem
Pessimismus.
One
puzzling
and
often
overlooked
feature
of
the
France
that
elected
Nicolas
Sarkozy
as
its
new
president,
and
that
is
now
poised
to
give
his
political
allies
a
powerful
parliamentary
mandate,
is
its
mix
of
private
optimism
and
public
pessimism.
News-Commentary v14
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Ge
meinschaft
der
Kommission
ein
klares
Mandat
geben,
mit
Brasilien
auf
der
gleichen
Basis
wie
kürzlich
mit
Japan
zu
verhandeln.
In
conclusion,
Mr
President,
we
value
this
agreement
as
a
contribution
to
stabilizing
democracy
in
Brazil
and
stabilizing
relations
between
the
European
Community
and
South
America.
EUbookshop v2
Ich
möchte
das
Hohe
Haus
darauf
hinweisen,
dass
das
Mandat
der
Konferenz
der
Präsidenten
dafür
nicht
reicht
und
schlage
vor-
entsprechend
Artikel
103,
der
ganz
klar
besagt,
"das
Parlament
beschließt
darüber,
ob
zum
Abschluss
der
Aussprache
eine
Entschließung
angenommen
werden
soll"
-
die
Aussprache
morgen
mit
Präsident
Barroso
mit
einer
Abstimmung
darüber
zu
beenden,
ob
wir
Ihnen
dieses
Mandat
geben
oder
nicht
und
auch
um
zu
sehen,
ob
die
Abgeordneten
dieses
so
genannten
demokratischen
Parlaments
bereit
sind,
das
Ergebnis
in
Irland
zu
respektieren
und
ob
"Nein"
auch
tatsächlich
"Nein"
bedeutet.
I
would
suggest
to
the
House
that
simply
having
the
mandate
of
the
Conference
of
Presidents
is
not
enough
for
this
and
that
we
ought
-
under
Rule
103,
which
clearly
says
that
'Parliament
shall
decide
whether
or
not
to
wind
up
the
debate
with
a
resolution'
-
to
finish
our
debate
tomorrow
with
President
Barroso
with
a
vote
to
see
whether
we
should
give
you
that
mandate
or
not
and
to
see
whether
Members
of
this
so-called
democratic
Chamber
are
prepared
to
respect
the
Irish
result
and
to
find
out
whether
'no'
really
means
'no'.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
der
Rat
uns
dieses
Mandat
geben
wird,
damit
wir
die
Verhandlungen
mit
Pakistan
vor
den
Sommerferien
eröffnen
können.
We
will
have
to
see
how
soon
an
opinion
could
be
issued,
since
it
must
not
come
too
late
if
we
are
to
avoid
a
conflict
of
interests
between
the
development
of
our
cooperation
with
Pakistan
on
the
one
hand
and
the
specific
problems
you
have
raised
on
the
other.
EUbookshop v2
Das
ist
eben
der
Hauptgrund,
der
ihn
angetrieben
hat,
seinem
Ministerpräsidenten
Dimitri
Mevdedev
ein
einziges
präsidiales
Mandat
zu
geben.
That
is
the
fundamental
reason
that
pushed
him
to
give
a
single
presidential
mandate
to
his
Prime
Minister
Dimitri
Mevdedev.
ParaCrawl v7.1
Eine
besteht
darin
–
das
habe
ich
immer
wieder
beobachtet
–,
ein
Team
von
Enthusiasten
zusammenzustellen
und
ihnen
ein
Mandat
zu
geben,
Neues
anzufangen,
auszuprobieren
und
zu
experimentieren.
I've
seen
several
leaders
of
large
organizations
assemble
a
team
of
enthusiasts
and
give
them
the
mandate
to
go
out
there
and
experiment
and
prototype.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Bischöfe
aus
verschiedenen
Diözesen,
in
Kamera
caritatis
sie
sagten
mir,
eine
harte
Zeit
haben
Mandat
vor
Religionslehrern
geben,
unter
Angabe
der
Gründe
für
ihre
Schwierigkeiten
mit
Phrasen
wie
diese:
"Wir
haben
eine
solche
Probe
nicht
zu
wissen,
wo
zu
fischen,
in
einem
Meer,
wo
die
Fische
sind
oft
schlimmer
als
die
'.
More
Bishops
of
various
dioceses,
in
camera
caritatis
they
told
me
to
have
a
hard
time
giving
mandate
to
religious
educators,
giving
reasons
for
their
difficulties
with
phrases
like
this:
"We
have
such
a
sample
from
not
knowing
where
to
fish,
in
a
sea
where
the
fish
are
often
worse
than
the
one
'.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
es
für
die
britische
Regierung
kein
klares
Mandat
geben,
"zum
Volk
zurückzukehren",
eine
Vorwahl
oder
sogar
ein
Referendum
kann
stattfinden
",
sagte
der
Experte.
In
that
case,
there
will
be
no
clear
mandate
for
the
British
government
to
"return
to
the
people",
a
pre-election
or
even
a
referendum
can
take
place,
"the
expert
said.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
könnten
ihrem
Kommissar
für
Gesundheit
immer
noch
das
gleiche
demokratische
Mandat
geben
wie
ihren
nationalen
Gesundheitsministern.
The
people
would
still
give
a
democratic
mandate
to
their
health
Commissioner
in
the
same
way
as
they
have
given
a
mandate
to
their
domestic
health
ministers.
ParaCrawl v7.1
Das
Referendum
kann
vor
dem
Sommer
stattfinden,
um
Herrn
Rasmussen
einem
klaren
Mandat
zu
geben,
wenn
er
sich
an
einem
Juni-Gipfel
beteiligt,
wo
die
EU-Chefs
vorhaben,
über
den
Wettbewerbsfähigkeitspakt
zu
befinden.
The
referendum
may
take
place
before
the
summer
in
order
to
give
Mr
Rasmussen
a
clear
popular
mandate
when
he
participates
in
a
June
summit
where
EU
leaders
are
set
to
decide
on
the
competitiveness
pact.
ParaCrawl v7.1