Translation of "Mandat geben" in English

Beziehungsweise Merkel oder Schulz das Mandat geben.
Or rather hand the mandate to Merkel or Schulz.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Staats- und Regierungschefs dazu auf, dem Konvent ein eindeutiges Mandat zu geben.
I call upon the Heads of State and Government to give the Convention a clear mandate.
Europarl v8

Ich bitte den Rat daher, der Kommission bei diesem Treffen ein Mandat zu geben, und ich bitte die Kommission, nächste Woche Gespräche aufzunehmen, um ein neues Protokoll zu vereinbaren, dass alle Garantien enthält, und eine provisorische Verlängerung der Aktivitäten zu erreichen, um sicherzustellen, dass diese für einen ausreichenden Zeitraum von ein oder zwei Jahren weiter möglich sind, um zu einem endgültigen, völlig zufriedenstellenden Abkommen zu gelangen.
I therefore ask the Council to give the Commission a mandate at this meeting, and I ask the Commission to initiate conversations in the coming week in order to secure a new protocol with all the guarantees in place, and to arrive at a provisional extension of activity in order to ensure that it continues for a sufficient period of one or two years, in order to reach a final, entirely satisfactory agreement.
Europarl v8

Im Klartext will man der EU das Mandat, das Recht geben, einzelne Mitgliedsländer und Völker zu überstimmen, alles, um die Effektivität zu steigern.
In plain language what this means is that we wish to give the EU a mandate, the right to trample over individual Member States and people, all in the name of increased effectiveness.
Europarl v8

Mit unserer Abstimmung morgen wollen wir Ihren Maßnahmen und Ihren Worten Stärke verleihen und Ihnen ein umfassendes Mandat geben, um sicherzustellen, dass alles, was bisher fehlte, jetzt geschehen wird.
Through our vote tomorrow, we wish to give strength to your actions, give strength to your words, giving you a full mandate to ensure that what has been lacking will now come to pass.
Europarl v8

Also hoffe ich, daß allen bewußt ist, daß es ein neu verhandeltes Mandat geben könnte und, daß die britische Präsidentschaft dies ganz oben auf die Tagesordnung setzen wird, sollte dies erforderlich sein.
So I hope that there is awareness that there might be a renegotiated mandate and that the British Presidency will give this top priority if need be.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Demokratische Republik Kongo befürworten wir eine starke Entschließung, und wir haben in der Tat gesagt, dass es nun in dieser besonderen Situation ein spezifisches Mandat geben sollte.
Regarding the Democratic Republic of the Congo, we are in favour of a strong resolution and indeed, we have said there ought to be a specific mandate now on this particular situation.
Europarl v8

Eindeutige Festlegungen zum Wann und Wie der Anwendung des Vorsorgeprinzips ermöglichen es, seine Nutzung auf europäischer Ebene konkretisieren - wodurch es an Glaubwürdigkeit gewinnt - und den europäischen Verhandlungsführern bei der nächsten Runde der Welthandelsorganisation das Mandat zu geben, das Vorsorgeprinzip als grundlegend und allgemeingültig festzuschreiben.
By establishing clearly when and how the precautionary principle should be applied, it clarifies its use at a European level, making it more credible, and it mandates the European negotiators in the next round of the World Trade Organisation to inscribe the precautionary principle as basic and universal.
Europarl v8

Deshalb bitte ich im Namen der Kommission, aber auch speziell im Namen meines Kollegen, Herrn Patten, der Kommission im Sinne der einheitlichen Stimme der Europäischen Union ein klares Mandat zu geben.
For this reason, I urge you, on behalf of the Commission and particularly on behalf of my fellow-Commissioner Mr Patten, to give the Commission a clear mandate by signalling that the European Union speaks with one voice on this issue.
Europarl v8

Jetzt am kommenden Wochenende in Laeken erwarten auch wir, wie Sie, dass die Staats- und Regierungschefs dem Konvent ein anspruchsvolles Mandat geben, damit wir wirklich eine gute Reform der Institutionen der Europäischen Union bekommen.
We now expect, like you, that next weekend in Laeken the Heads of State and Government will give the Convention an ambitious mandate so as to achieve a really positive reform of the EU institutions.
Europarl v8

Ein verwirrendes und häufig übersehenes Merkmal des Frankreichs, das Nicolas Sarkozy zu seinem neuen Präsidenten wählte und jetzt bereit ist, seinen politischen Verbündeten ein starkes parlamentarisches Mandat zu geben, ist seine Mischung aus privatem Optimismus und staatlichem Pessimismus.
One puzzling and often overlooked feature of the France that elected Nicolas Sarkozy as its new president, and that is now poised to give his political allies a powerful parliamentary mandate, is its mix of private optimism and public pessimism.
News-Commentary v14

Es ist sehr wichtig, daß die Mitgliedstaaten der Ge meinschaft der Kommission ein klares Mandat geben, mit Brasilien auf der gleichen Basis wie kürzlich mit Japan zu verhandeln.
In conclusion, Mr President, we value this agreement as a contribution to stabilizing democracy in Brazil and stabilizing relations between the European Community and South America.
EUbookshop v2

Ich möchte das Hohe Haus darauf hinweisen, dass das Mandat der Konferenz der Präsidenten dafür nicht reicht und schlage vor- entsprechend Artikel 103, der ganz klar besagt, "das Parlament beschließt darüber, ob zum Abschluss der Aussprache eine Entschließung angenommen werden soll" - die Aussprache morgen mit Präsident Barroso mit einer Abstimmung darüber zu beenden, ob wir Ihnen dieses Mandat geben oder nicht und auch um zu sehen, ob die Abgeordneten dieses so genannten demokratischen Parlaments bereit sind, das Ergebnis in Irland zu respektieren und ob "Nein" auch tatsächlich "Nein" bedeutet.
I would suggest to the House that simply having the mandate of the Conference of Presidents is not enough for this and that we ought - under Rule 103, which clearly says that 'Parliament shall decide whether or not to wind up the debate with a resolution' - to finish our debate tomorrow with President Barroso with a vote to see whether we should give you that mandate or not and to see whether Members of this so-called democratic Chamber are prepared to respect the Irish result and to find out whether 'no' really means 'no'.
Europarl v8

Wir hoffen, daß der Rat uns dieses Mandat geben wird, damit wir die Verhandlungen mit Pakistan vor den Sommerferien eröffnen können.
We will have to see how soon an opinion could be issued, since it must not come too late if we are to avoid a conflict of interests between the development of our cooperation with Pakistan on the one hand and the specific problems you have raised on the other.
EUbookshop v2

Das ist eben der Hauptgrund, der ihn angetrieben hat, seinem Ministerpräsidenten Dimitri Mevdedev ein einziges präsidiales Mandat zu geben.
That is the fundamental reason that pushed him to give a single presidential mandate to his Prime Minister Dimitri Mevdedev.
ParaCrawl v7.1

Eine besteht darin – das habe ich immer wieder beobachtet –, ein Team von Enthusiasten zusammenzustellen und ihnen ein Mandat zu geben, Neues anzufangen, auszuprobieren und zu experimentieren.
I've seen several leaders of large organizations assemble a team of enthusiasts and give them the mandate to go out there and experiment and prototype.
ParaCrawl v7.1

Weitere Bischöfe aus verschiedenen Diözesen, in Kamera caritatis sie sagten mir, eine harte Zeit haben Mandat vor Religionslehrern geben, unter Angabe der Gründe für ihre Schwierigkeiten mit Phrasen wie diese: "Wir haben eine solche Probe nicht zu wissen, wo zu fischen, in einem Meer, wo die Fische sind oft schlimmer als die '.
More Bishops of various dioceses, in camera caritatis they told me to have a hard time giving mandate to religious educators, giving reasons for their difficulties with phrases like this: "We have such a sample from not knowing where to fish, in a sea where the fish are often worse than the one '.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird es für die britische Regierung kein klares Mandat geben, "zum Volk zurückzukehren", eine Vorwahl oder sogar ein Referendum kann stattfinden ", sagte der Experte.
In that case, there will be no clear mandate for the British government to "return to the people", a pre-election or even a referendum can take place, "the expert said.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen könnten ihrem Kommissar für Gesundheit immer noch das gleiche demokratische Mandat geben wie ihren nationalen Gesundheitsministern.
The people would still give a democratic mandate to their health Commissioner in the same way as they have given a mandate to their domestic health ministers.
ParaCrawl v7.1

Das Referendum kann vor dem Sommer stattfinden, um Herrn Rasmussen einem klaren Mandat zu geben, wenn er sich an einem Juni-Gipfel beteiligt, wo die EU-Chefs vorhaben, über den Wettbewerbsfähigkeitspakt zu befinden.
The referendum may take place before the summer in order to give Mr Rasmussen a clear popular mandate when he participates in a June summit where EU leaders are set to decide on the competitiveness pact.
ParaCrawl v7.1