Übersetzung für "Mandat" in Englisch
Dieses
Mandat
läuft
am
15.
März
2009
aus.
That
mandate
expires
on
15
March
2009.
Europarl v8
Darüber
verhandeln
wir,
und
dafür
haben
wir
vom
Rat
ein
Mandat
erhalten.
That
is
what
we
are
negotiating
and
that
is
what
we
have
been
mandated
by
the
Council
to
do.
Europarl v8
Diese
irische
Regierung
hat
kein
demokratisches
Mandat
für
sein
grausames
Kürzungsprogramm.
This
Irish
Government
has
no
democratic
mandate
for
its
savage
programme
of
cuts.
Europarl v8
Das
Mandat
wurde
nun
bis
September
2010
verlängert.
The
mandate
has
now
been
extended
until
September
2010.
Europarl v8
Das
ist
ein
starkes
Mandat
für
die
Zukunft.
This
is
a
strong
mandate
for
the
future.
Europarl v8
Das
Mandat
hat
keine
parlamentarische
Zustimmung
erhalten.
The
mandate
has
not
received
any
parliamentary
approval.
Europarl v8
Kann
uns
bitte
jemand
sagen,
wie
das
Mandat
aussieht?
Can
someone
please
tell
us
what
the
mandate
is?
Europarl v8
Das
ist
kein
Grund,
das
Mandat
zu
ändern.
That
is
not
the
reason
to
change
the
mandate.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dafür
kein
Mandat.
We
do
not
have
a
mandate
in
the
Commission
to
do
it.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Mandat,
Herr
Duff.
There
is
no
mandate,
Mr
Duff.
Europarl v8
Dieses
Mandat
ist
natürlich
entscheidend,
wenn
wir
diesbezüglich
Fortschritte
machen
wollen.
That
mandate
is
essential,
of
course,
if
we
are
to
make
progress
on
this.
Europarl v8
Nur
etwa
40
%
der
Beschwerden
sind
von
dem
Mandat
abgedeckt.
Only
about
40
%
of
the
complaints
are
within
the
mandate.
Europarl v8
Das
Mandat
für
die
CEPT
ist
dabei
jedoch
an
einen
klaren
Zeitplan
gebunden.
However,
the
mandate
for
CEPT
is
tied
to
a
clear
schedule.
Europarl v8
Das
Mandat
dieses
Gremiums
muß
sich
auf
reine
Beratung
beschränken.
The
mandate
of
this
body
must
remain
strictly
consultative.
Europarl v8
Bedingungen
gibt
es,
ein
robustes
Mandat
und
eine
effiziente
Kommandostruktur.
Essential
requirements
will
be
a
robust
mandate
and
an
effective
command
structure.
Europarl v8
Dabei
wurde
die
Geldwäsche
in
das
Mandat
von
EUROPOL
integriert.
Money
laundering
came
within
the
scope
of
Europol'
s
mandate.
Europarl v8
Gemäß
seinem
Mandat
kann
das
Zentrum
auch
Mittel
für
fremde
Rechnung
verwalten.
Pursuant
to
its
mandate,
the
Centre
may
also
manage
appropriations
on
behalf
of
third
parties.
DGT v2019
Zur
Erreichung
der
politischen
Ziele
hat
der
EUSR
das
Mandat,
In
order
to
achieve
the
policy
objectives
the
EUSR's
mandate
shall
be
to:
DGT v2019
Wir
unterstützen
dessen
Mandat
auf
verschiedene
Arten.
We
support
its
mandate
in
several
ways.
Europarl v8
Zusätze,
die
das
Mandat
des
Unterstützungsbüros
beschränken,
müssen
vermieden
werden.
Amendments
restricting
the
support
office's
mandate
must
be
avoided.
Europarl v8
Abschließend
geht
es
um
das
Mandat,
das
der
Europäische
Rat
angenommen
hat.
Finally,
it
is
about
having
a
mandate
that
has
been
adopted
by
the
European
Council.
Europarl v8
Ein
solches
Mandat
muss
an
die
aktuelle
Lage
in
der
Welt
angepasst
sein.
Such
a
mandate
must
be
adapted
to
the
current
state
of
the
world.
Europarl v8
Sie
verhandeln
auch
ohne
Mandat
des
Europäischen
Parlaments.
You
are
negotiating
without
a
mandate
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Geld
ohne
ein
demokratisches
Mandat
abzuziehen,
ist
kein
opferloses
Verbrechen.
Taking
that
money,
without
a
democratic
mandate,
is
not
a
victimless
crime.
Europarl v8
Für
dieses
Ziel
ist
das
derzeitige
Mandat
aus
meiner
Überzeugung
nicht
ambitioniert
genug.
In
my
opinion,
the
current
mandate
is
not
ambitious
enough
to
achieve
this.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
ehrgeiziges,
ambitioniertes
Mandat
mit
unseren
Forderungen.
We
need
an
ambitious
mandate
with
our
demands.
Europarl v8