Übersetzung für "Möglichkeit in anspruch nehmen" in Englisch

Zudem können lesbische Paare mit Kinderwunsch diese Möglichkeit in Anspruch nehmen.
Lesbian couples wishing to conceive may also benefit from this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Viele Studierende haben kaum oder gar nicht die Möglichkeit, Berufsberatungsangebote in Anspruch zu nehmen.
There is little or no career guidance available for many students in tertiary education.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe jedoch, daß Sie diese Möglichkeit nicht allzuoft in Anspruch nehmen werden.
I hope you will not appeal too often to the Secretary-General in the light of that.
EUbookshop v2

Es wird geschätzt, dass jährlich etwa 185 000 Personen diese Möglichkeit in Anspruch nehmen.
The estimation is that on an annual basis this concerns about 185 000 people.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, dass möglichst viele unserer Mitarbeiter diese Möglichkeit in Anspruch nehmen werden.
It is our sincere hope that a large number of our employees will utilize this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Doch es fand sich kein einziger Mensch, der diese Möglichkeit in Anspruch nehmen wollte.
But there was not a single human being found willing to take advantage of this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es daher nur jedem empfehlen, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen.
Therefore, I would recommend each and everyone to make use of this opportunity as well.
ParaCrawl v7.1

Der Ankaufspreis, den die Brennerei dem Erzeuger zu zahlen hat, ist so festzusetzen, dass die Erzeuger die mit dieser Maßnahme gebotene Möglichkeit in Anspruch nehmen und der Marktstörung somit abgeholfen werden kann.
The price distillers must pay producers should be set at a level that permits the market disturbance to be dealt with by allowing producers to take advantage of the possibility afforded by this measure.
DGT v2019

Der Ankaufspreis, den die Brennerei dem Erzeuger zu zahlen hat, ist so festzusetzen, dass die Erzeuger die mit dieser Maßnahme gebotene Möglichkeit in Anspruch nehmen können und der Marktstörung somit abgeholfen werden kann.
The price distillers must pay producers should be set at a level that permits the market disturbance to be dealt with by allowing producers to take advantage of the possibility afforded by this measure.
DGT v2019

Ich möchte hinzufügen, dass fast alle Mitgliedstaaten bereits die Internationale Seeschifffahrtsorganisation formell informiert haben, dass sie diese Möglichkeit nicht in Anspruch nehmen werden.
I would add that almost all the Member States have already formally informed the International Maritime Organisation that they would not make use of this option.
Europarl v8

Mitgliedstaaten, die diese Möglichkeit in Anspruch nehmen wollen, teilen dies der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten mit.
Member States intending to avail themselves of this option shall inform the Commission and the other Member States thereof.
JRC-Acquis v3.0

Den Mitgliedstaaten, die die in Absatz 1 vorgesehene Möglichkeit in Anspruch nehmen, kann keine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft gemäß Artikel 29 der Entscheidung 90/424/EWG (**) gewährt werden.
Member States availing themselves of the option provided for in the first subparagraph shall not be eligible for the Community financial contribution provided for in Article 29 of Decision 90/424/EEC (**).
JRC-Acquis v3.0

Diese Genehmigung wird nur erteilt, wenn der Investmentfonds seine Absicht, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen, angekündigt hat und diese Möglichkeit in den Vertragsbedingungen des Investmentfonds ausdrücklich erwähnt wird.
Authorization shall be granted only if the trust has announced its intention of making use of that option and that option has been expressly stated in its rules.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Mitgliedstaaten diese Möglichkeit in Anspruch nehmen, treffen sie die erforderlichen Vorkehrungen, um sicherzustellen, daß die als Steuerschuldner bestimmte Person in Übereinstimmung mit Artikel 22 ihrer Verpflichtung zur Abgabe einer Steuererklärung nachkommt und die Steuer entrichtet.
When they exercise this option, Member States shall take the measures necessary to ensure that the person designated as liable for the tax due fulfils the obligations to submit a statement and to pay the tax in accordance with Article 22.
JRC-Acquis v3.0

Mitgliedstaaten, die diese Möglichkeit in Anspruch nehmen möchten, unterrichten die Kommission im voraus über ihren Beschluß.
Member States intending to make use of this provision shall inform in advance the Commission of their decision.
JRC-Acquis v3.0

Mitgliedstaaten, die diese Möglichkeit in Anspruch nehmen, sollten über die Durchführung dieser Maßnahme und die tatsächlich verwendeten Mengen Bericht erstatten, damit die Regelung erforderlichenfalls überprüft werden kann.
Member States making use of this possibility should report on the implementation of this measure and on the quantities effectively used, in view of a possible review of this regime where necessary.
JRC-Acquis v3.0

Damit Verbraucher diese Möglichkeit in Anspruch nehmen können, muss eine solche Kennzeichnung relevant, glaubwürdig und zuverlässig sein.
For consumers to use such labels, they should be relevant, credible and reliable.
TildeMODEL v2018

Daher müssen auch das Verfahren, nach dem die Mitgliedstaaten diese Möglichkeit in Anspruch nehmen können, sowie der Mechanismus festgelegt werden, der dieses gewährleistet.
It is therefore also necessary to determine the procedure under which the Member States may use that possibility as well as the mechanism through which it will be ensured.
TildeMODEL v2018

Die EFTA-Staaten, die diese Möglichkeit in Anspruch nehmen, müssen mittels anerkannter Wirtschaftsindikatoren wie Pro-Kopf-BIP, Beschäftigungslage oder Arbeitslosigkeit, Produktivitäts- oder Qualifikations-Indikatoren nachweisen, dass die vorgeschlagenen Gebiete einen im Verhältnis zu anderen Gebieten in der betreffenden Region größeren Bedarf an wirtschaftlicher Entwicklung haben.
It will be the task of EFTA States which wish to use this possibility to demonstrate that the areas proposed are relatively more in need of economic development than other areas in that region, using recognised economic indicators such as GDP per capita, employment or unemployment levels, local productivity or skill indicators.
DGT v2019

Der Ausschuss betont die Bedeutung des Elternurlaubs als Möglichkeit für beide Elternteile, eine angemessene Zeit mit ihrem Säugling zu verbringen, vertritt jedoch die Ansicht, dass der Elternurlaub den Mutter­schaftsurlaub ergänzen, aber nicht ersetzen sollte, und somit auch Vätern die Chance geben sollte, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen.
The Committee highlights the importance of parental leave as an opportunity for both parents to spend adequate time with their infants, but believes that parental leave should be complementary to maternity leave - but not replacing it - and enabling fathers to benefit from this possibility as well.
TildeMODEL v2018

Wenn die Mitgliedstaaten die in Unterabsatz 1 beschriebene Möglichkeit in Anspruch nehmen, so legen sie dies in ihren Rechtsvorschriften fest.
Where Member States make use of the option set out in the first subparagraph they shall specify that fact in their law.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich hat die Kommission darüber unterrichtet, dass es beabsichtigt, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen, woraufhin der Durchführungsbeschluss 2013/146/EU der Kommission vom 20. März 2013 zur Festsetzung des sich im Vereinigten Königreich für das Kalenderjahr 2013 aus der Anwendung der fakultativen Anpassung ergebenden Betrags [2] erlassen wurde.
The United Kingdom notified the Commission of its decision to use this possibility, which resulted in Commission Implementing Decision 2013/146/EU of 20 March 2013 fixing the amount resulting from the application of voluntary adjustment in the United Kingdom for the calendar year 2013 [2].
DGT v2019

Da die Union beschlossen hat, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen, müssen die Bedingungen für die Anwendung dieser Ausnahmen für Einfuhren aus El Salvador festgelegt werden.
As the Union has decided to use that possibility, it is necessary to provide the conditions for the application of those derogations for imports from El Salvador.
DGT v2019

Da die Union beschlossen hat, diese Möglichkeit in Anspruch zu nehmen, müssen die Bedingungen für die Anwendung dieser Ausnahmen für Einfuhren aus Guatemala festgelegt werden.
As the Union has decided to use that possibility, it is necessary to provide the conditions for the application of those derogations for imports from Guatemala.
DGT v2019

Dies ermöglicht es den Mitgliedstaaten, die erstmals die darin vorgesehene Möglichkeit in Anspruch nehmen möchten, sowie den Mitgliedstaaten, die die Liste der Dienstleistungen, auf die sie die Bestimmung in der Vergangenheit angewandt haben, ändern möchten, einen entsprechenden Antrag an die Kommission zu richten.
It enables Member States, both those wishing to avail themselves for the first time of the facility provided for, and those wishing to change the list of services to which they have applied the said provision in the past, to submit their request to the Commission.
DGT v2019

Lieferanten von Gemischen, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen wollen, auf freiwilliger Basis sowohl die Einstufung als auch die Kennzeichnung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 vor dem 1. Juni 2015 anzuwenden, sollten in dem jeweiligen Sicherheitsdatenblatt die Einstufung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 zusammen mit der Einstufung gemäß der Richtlinie 1999/45/EG angeben.
Suppliers of mixtures choosing to rely on the possibility to apply, on a voluntary basis, both the classification and the labelling in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 earlier than 1 June 2015 should provide in the relevant safety data sheet the classification in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 together with the classification in accordance with Directive 1999/45/EC.
DGT v2019