Übersetzung für "Möglichkeit in anspruch nehmen" in Englisch
Zudem
können
lesbische
Paare
mit
Kinderwunsch
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen.
Lesbian
couples
wishing
to
conceive
may
also
benefit
from
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Viele
Studierende
haben
kaum
oder
gar
nicht
die
Möglichkeit,
Berufsberatungsangebote
in
Anspruch
zu
nehmen.
There
is
little
or
no
career
guidance
available
for
many
students
in
tertiary
education.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
jedoch,
daß
Sie
diese
Möglichkeit
nicht
allzuoft
in
Anspruch
nehmen
werden.
I
hope
you
will
not
appeal
too
often
to
the
Secretary-General
in
the
light
of
that.
EUbookshop v2
Es
wird
geschätzt,
dass
jährlich
etwa
185
000
Personen
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen.
The
estimation
is
that
on
an
annual
basis
this
concerns
about
185
000
people.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
dass
möglichst
viele
unserer
Mitarbeiter
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
werden.
It
is
our
sincere
hope
that
a
large
number
of
our
employees
will
utilize
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
fand
sich
kein
einziger
Mensch,
der
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
wollte.
But
there
was
not
a
single
human
being
found
willing
to
take
advantage
of
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
daher
nur
jedem
empfehlen,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen.
Therefore,
I
would
recommend
each
and
everyone
to
make
use
of
this
opportunity
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Ankaufspreis,
den
die
Brennerei
dem
Erzeuger
zu
zahlen
hat,
ist
so
festzusetzen,
dass
die
Erzeuger
die
mit
dieser
Maßnahme
gebotene
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
und
der
Marktstörung
somit
abgeholfen
werden
kann.
The
price
distillers
must
pay
producers
should
be
set
at
a
level
that
permits
the
market
disturbance
to
be
dealt
with
by
allowing
producers
to
take
advantage
of
the
possibility
afforded
by
this
measure.
DGT v2019
Der
Ankaufspreis,
den
die
Brennerei
dem
Erzeuger
zu
zahlen
hat,
ist
so
festzusetzen,
dass
die
Erzeuger
die
mit
dieser
Maßnahme
gebotene
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
können
und
der
Marktstörung
somit
abgeholfen
werden
kann.
The
price
distillers
must
pay
producers
should
be
set
at
a
level
that
permits
the
market
disturbance
to
be
dealt
with
by
allowing
producers
to
take
advantage
of
the
possibility
afforded
by
this
measure.
DGT v2019
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
fast
alle
Mitgliedstaaten
bereits
die
Internationale
Seeschifffahrtsorganisation
formell
informiert
haben,
dass
sie
diese
Möglichkeit
nicht
in
Anspruch
nehmen
werden.
I
would
add
that
almost
all
the
Member
States
have
already
formally
informed
the
International
Maritime
Organisation
that
they
would
not
make
use
of
this
option.
Europarl v8
Mitgliedstaaten,
die
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
wollen,
teilen
dies
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
mit.
Member
States
intending
to
avail
themselves
of
this
option
shall
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
thereof.
JRC-Acquis v3.0
Den
Mitgliedstaaten,
die
die
in
Absatz
1
vorgesehene
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen,
kann
keine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
29
der
Entscheidung
90/424/EWG
(**)
gewährt
werden.
Member
States
availing
themselves
of
the
option
provided
for
in
the
first
subparagraph
shall
not
be
eligible
for
the
Community
financial
contribution
provided
for
in
Article
29
of
Decision
90/424/EEC
(**).
JRC-Acquis v3.0
Diese
Genehmigung
wird
nur
erteilt,
wenn
der
Investmentfonds
seine
Absicht,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen,
angekündigt
hat
und
diese
Möglichkeit
in
den
Vertragsbedingungen
des
Investmentfonds
ausdrücklich
erwähnt
wird.
Authorization
shall
be
granted
only
if
the
trust
has
announced
its
intention
of
making
use
of
that
option
and
that
option
has
been
expressly
stated
in
its
rules.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen,
treffen
sie
die
erforderlichen
Vorkehrungen,
um
sicherzustellen,
daß
die
als
Steuerschuldner
bestimmte
Person
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
22
ihrer
Verpflichtung
zur
Abgabe
einer
Steuererklärung
nachkommt
und
die
Steuer
entrichtet.
When
they
exercise
this
option,
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
the
person
designated
as
liable
for
the
tax
due
fulfils
the
obligations
to
submit
a
statement
and
to
pay
the
tax
in
accordance
with
Article
22.
JRC-Acquis v3.0
Mitgliedstaaten,
die
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
möchten,
unterrichten
die
Kommission
im
voraus
über
ihren
Beschluß.
Member
States
intending
to
make
use
of
this
provision
shall
inform
in
advance
the
Commission
of
their
decision.
JRC-Acquis v3.0
Mitgliedstaaten,
die
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen,
sollten
über
die
Durchführung
dieser
Maßnahme
und
die
tatsächlich
verwendeten
Mengen
Bericht
erstatten,
damit
die
Regelung
erforderlichenfalls
überprüft
werden
kann.
Member
States
making
use
of
this
possibility
should
report
on
the
implementation
of
this
measure
and
on
the
quantities
effectively
used,
in
view
of
a
possible
review
of
this
regime
where
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Damit
Verbraucher
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
können,
muss
eine
solche
Kennzeichnung
relevant,
glaubwürdig
und
zuverlässig
sein.
For
consumers
to
use
such
labels,
they
should
be
relevant,
credible
and
reliable.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
auch
das
Verfahren,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
können,
sowie
der
Mechanismus
festgelegt
werden,
der
dieses
gewährleistet.
It
is
therefore
also
necessary
to
determine
the
procedure
under
which
the
Member
States
may
use
that
possibility
as
well
as
the
mechanism
through
which
it
will
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Die
EFTA-Staaten,
die
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen,
müssen
mittels
anerkannter
Wirtschaftsindikatoren
wie
Pro-Kopf-BIP,
Beschäftigungslage
oder
Arbeitslosigkeit,
Produktivitäts-
oder
Qualifikations-Indikatoren
nachweisen,
dass
die
vorgeschlagenen
Gebiete
einen
im
Verhältnis
zu
anderen
Gebieten
in
der
betreffenden
Region
größeren
Bedarf
an
wirtschaftlicher
Entwicklung
haben.
It
will
be
the
task
of
EFTA
States
which
wish
to
use
this
possibility
to
demonstrate
that
the
areas
proposed
are
relatively
more
in
need
of
economic
development
than
other
areas
in
that
region,
using
recognised
economic
indicators
such
as
GDP
per
capita,
employment
or
unemployment
levels,
local
productivity
or
skill
indicators.
DGT v2019
Der
Ausschuss
betont
die
Bedeutung
des
Elternurlaubs
als
Möglichkeit
für
beide
Elternteile,
eine
angemessene
Zeit
mit
ihrem
Säugling
zu
verbringen,
vertritt
jedoch
die
Ansicht,
dass
der
Elternurlaub
den
Mutterschaftsurlaub
ergänzen,
aber
nicht
ersetzen
sollte,
und
somit
auch
Vätern
die
Chance
geben
sollte,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen.
The
Committee
highlights
the
importance
of
parental
leave
as
an
opportunity
for
both
parents
to
spend
adequate
time
with
their
infants,
but
believes
that
parental
leave
should
be
complementary
to
maternity
leave
-
but
not
replacing
it
-
and
enabling
fathers
to
benefit
from
this
possibility
as
well.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Mitgliedstaaten
die
in
Unterabsatz
1
beschriebene
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen,
so
legen
sie
dies
in
ihren
Rechtsvorschriften
fest.
Where
Member
States
make
use
of
the
option
set
out
in
the
first
subparagraph
they
shall
specify
that
fact
in
their
law.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
hat
die
Kommission
darüber
unterrichtet,
dass
es
beabsichtigt,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen,
woraufhin
der
Durchführungsbeschluss
2013/146/EU
der
Kommission
vom
20.
März
2013
zur
Festsetzung
des
sich
im
Vereinigten
Königreich
für
das
Kalenderjahr
2013
aus
der
Anwendung
der
fakultativen
Anpassung
ergebenden
Betrags
[2]
erlassen
wurde.
The
United
Kingdom
notified
the
Commission
of
its
decision
to
use
this
possibility,
which
resulted
in
Commission
Implementing
Decision
2013/146/EU
of
20
March
2013
fixing
the
amount
resulting
from
the
application
of
voluntary
adjustment
in
the
United
Kingdom
for
the
calendar
year
2013
[2].
DGT v2019
Da
die
Union
beschlossen
hat,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen,
müssen
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieser
Ausnahmen
für
Einfuhren
aus
El
Salvador
festgelegt
werden.
As
the
Union
has
decided
to
use
that
possibility,
it
is
necessary
to
provide
the
conditions
for
the
application
of
those
derogations
for
imports
from
El
Salvador.
DGT v2019
Da
die
Union
beschlossen
hat,
diese
Möglichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen,
müssen
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieser
Ausnahmen
für
Einfuhren
aus
Guatemala
festgelegt
werden.
As
the
Union
has
decided
to
use
that
possibility,
it
is
necessary
to
provide
the
conditions
for
the
application
of
those
derogations
for
imports
from
Guatemala.
DGT v2019
Dies
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten,
die
erstmals
die
darin
vorgesehene
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
möchten,
sowie
den
Mitgliedstaaten,
die
die
Liste
der
Dienstleistungen,
auf
die
sie
die
Bestimmung
in
der
Vergangenheit
angewandt
haben,
ändern
möchten,
einen
entsprechenden
Antrag
an
die
Kommission
zu
richten.
It
enables
Member
States,
both
those
wishing
to
avail
themselves
for
the
first
time
of
the
facility
provided
for,
and
those
wishing
to
change
the
list
of
services
to
which
they
have
applied
the
said
provision
in
the
past,
to
submit
their
request
to
the
Commission.
DGT v2019
Lieferanten
von
Gemischen,
die
die
Möglichkeit
in
Anspruch
nehmen
wollen,
auf
freiwilliger
Basis
sowohl
die
Einstufung
als
auch
die
Kennzeichnung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
vor
dem
1.
Juni
2015
anzuwenden,
sollten
in
dem
jeweiligen
Sicherheitsdatenblatt
die
Einstufung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
zusammen
mit
der
Einstufung
gemäß
der
Richtlinie
1999/45/EG
angeben.
Suppliers
of
mixtures
choosing
to
rely
on
the
possibility
to
apply,
on
a
voluntary
basis,
both
the
classification
and
the
labelling
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
earlier
than
1
June
2015
should
provide
in
the
relevant
safety
data
sheet
the
classification
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
together
with
the
classification
in
accordance
with
Directive
1999/45/EC.
DGT v2019