Übersetzung für "Licht ist an" in Englisch

Ich kann nicht schlafen, wenn das Licht an ist.
I can't sleep with the lights on.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe gesehen, dass das Licht an ist.
I happened to see the lights on.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, wir müssen unser Spiel beenden, solange das Licht an ist.
Then excuse us. We just have time to finish our game before lights out.
OpenSubtitles v2018

Das Licht im Haus ist an.
There are lights in the upper floor.
OpenSubtitles v2018

Man kann den Laden erst schätzen, wenn das Licht an ist.
You can't really appreciate this place till the lights are on.
OpenSubtitles v2018

Das Licht im Kühlschrank ist an, aber das Essen ist nicht kalt.
The light's on in his fridge, but the food ain't cold.
OpenSubtitles v2018

Das ist so genial, das Webcam-Licht ist nicht mal an.
Of course, how would she now? The shit is so sly the webcam light doesn't even turn on.
OpenSubtitles v2018

Moment, das Licht ist an.
Hang on a minute, the lights are on.
OpenSubtitles v2018

Mist, dein Licht ist an.
Shit! Your light went on.
OpenSubtitles v2018

Der Anführer sorgt dafür, dass das Licht an ist.
The leader keeps the lights on.
OpenSubtitles v2018

Das Licht bedeutet, sie ist an?
That light means it's on?
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, dass das Licht an ist.
I can see the light's on.
OpenSubtitles v2018

Tja, das Licht ist an, aber niemand ist zu Hause.
Well, looks like the light's on but nobody's home.
OpenSubtitles v2018

Ich sah, dass Ihr Licht noch an ist.
I saw your light on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gesehen, dass dein Licht an ist.
I saw your light on.
OpenSubtitles v2018

Es ist leichter, das auszufüllen, wenn das Licht an ist.
It's much easier to fill this out with the light on.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das rote Licht an ist, stecken wir da fest.
And once that red light is on,
OpenSubtitles v2018

Hey, das Licht ist wieder an.
Hey, the lights are back on!
OpenSubtitles v2018

Du schläfst nur, wenn das Licht an ist.
We had to leave the light on when you slept over.
OpenSubtitles v2018

Das Licht ist an, aber es ist keiner daheim.
Well, the lights are on, but there's nobody home.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch, ich mag's lieber, wenn das Licht an ist.
You know I always like it with the light on.
OpenSubtitles v2018

Ich mache meine Arbeit, solange das blöde Licht noch an ist.
Well, I'm gonna do my job, as long as these damn lights stay on.
OpenSubtitles v2018

Das Licht ist an, also muss jemand da sein.
The lights are on, so I guess there must be somebody in there.
OpenSubtitles v2018

Das Licht im Zimmer ist an.
The light's on!
OpenSubtitles v2018

Über Nacht ist Licht an, also bleiben auch die Sensoren scharf.
They keep the lights on all night, so we have to assume the sensors are on too.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Licht an ist, darf niemand reingehen.
When the light's on you can't go barging in.
OpenSubtitles v2018

Charley, bitte lass mich reden, wenn das Licht wieder an ist.
When the lights go on, I want you to recognise me, Charley.
OpenSubtitles v2018

Das Licht ist schon an, als sie in Sadovaya ankommt.
The lights are already on when she gets to Sadovaya.
CCAligned v1

Wenn das Licht AN ist, kann man das Licht dahinter sehen.
When the LIGHT is ON you will see the Light inside.
ParaCrawl v7.1

Hey, schau auf das Fenster, das Licht ist an!
Hey, look at that window, the light is on!
ParaCrawl v7.1