Übersetzung für "Licht am horizont" in Englisch
Was
ist
das
für
ein
Licht
am
Horizont?
What's
that
light
on
the
horizon?
OpenSubtitles v2018
Aber
denken
Sie
daran,
es
gibt
immer
ein
Licht
am
Horizont.
But,
remember,
there
will
always
be
light.
OpenSubtitles v2018
Hat
sonst
keiner
ein
Licht
am
Horizont
aufflackern
sehen?
Didn't
anyone
else
see
a
light
flickering
on
the
horizon?
OpenSubtitles v2018
Haroun
hat
ein
Licht
am
Horizont
gesehen.
Haroun
saw
a
light
on
the
horizon.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
erstrahlte
ein
gleißendes
Licht
am
Horizont.
Suddenly,
a
dazzling
light
burst
from
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Nun
sieht
das
Kollegium
Licht
am
Horizont,
aber
erst
einen
kleinen
Streifen.
Now
the
teaching
staff
is
seeing
light
on
the
horizon,
but
only
a
thin
strip.
ParaCrawl v7.1
Rotes
Licht
dämmerte
am
Horizont
und
Azula
lachte.
Red
light
dawned
on
the
horizon
and
Azula
laughed.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
Teil
des
Brüsseler
Europaviertels
sieht
jedoch
ein
wenig
Licht
am
Horizont.
There
is,
nevertheless,
a
ray
of
light
shining
on
one
part
of
the
cityâ
s
European
quarter.
ParaCrawl v7.1
Umgeben
von
Wasser,
siehst
du
nur
das
Licht
eines
Leuchtturms
am
Horizont.
All
you
can
see
is
a
lighthouse
Devil's
Rock
at
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hilft
er
dir
in
schweren
Zeiten,
ein
Licht
am
Horizont
zu
sehen.
I
thought
maybe
during
the
hard
times,
it
would
help
you
see
the
light.
OpenSubtitles v2018
Bis
vor
kurzem
habe
ich
immer
wieder
Licht
am
Horizont
gesehen
bezüglich
Dustys
Anwesenheit.
Until
recently
I
had
found
a
sound
moment
in
my
expectations
over
Dusty's
presence.
ParaCrawl v7.1
Den
Jurassic
Parc
haben
wir,
wie
gesagt,
hinter
uns
gelassen,
wenn
auch
einige
sich
immer
noch
dort
befinden,
wir
aber
sind
jetzt
schon
sozusagen
in
der
Savanne
und
sehen
das
Licht
am
Horizont.
As
I
said,
we
have
left
Jurassic
Park
behind,
although
some
stragglers
are
still
there,
and
we
are
now
moving,
so
to
speak,
into
the
savanna
and
can
see
a
light
on
the
horizon.
Europarl v8
Andererseits
darf
die
Bevölkerung
der
Kandidatenländer
jedoch
nicht
die
Zuversicht
verlieren
und
muss
ein
Licht
am
Horizont
sehen
können.
But,
at
the
same
time,
it
is
important
for
the
populations
of
the
applicant
countries
not
to
give
up
hope,
but
to
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
Anstrengungen
des
Rates
und
der
Kommission,
aber
noch
mehr
freue
ich
mich
zu
hören,
dass
ein
Licht
am
Horizont
sichtbar
ist.
I
am
happy
to
see
the
efforts
the
Council
and
the
Commission
are
making,
but
I
am
even
happier
to
hear
that
there
is
a
glimmer
of
light
on
the
horizon.
Europarl v8
Anfang
dieses
Jahres
zündete
Kommissarin
Papandreou
sogar
ein
kleines
Licht
am
Horizont
an,
als
sie
ihre
Vorschläge
für
die
Sozialcharta
vorlegte.
The
Socialist
Group
heralded
this
great
social
debate
to
the
electorate
with
enormous
ballyhoo
in
the
press.
EUbookshop v2
Es
ist
vielleicht
noch
am
ehesten
ein
Signal,
ein
Licht
am
Horizont,
das
zum
Hoffnungsträger
für
die
Abermillionen
Mit
glieder
der
menschlichen
Familie
werden
kann,
die
—
verteilt
über
die
ganze
Erde
—
noch
nicht
frei
von
Furcht
und
Not
leben
können.
European
Union
is
not
being
built
solely
because
it
has
to
be,
to
maintain
Europe's
standing
in
the
world
as
best
as
it
can,
as
though
that
standing
were
measured
solely
in
terms
of
commercial,
financial
or
industrial
power.
EUbookshop v2
Man
braucht
Mut,
wenn
man
alles,
was
man
in
vielen
Jahren
aufgebaut
hat,
gehen
lassen
will,
ohne
eine
Garantie
zu
haben,
daß
ein
neues
Licht
am
Horizont
aufgeht.
It
takes
courage
to
let
go
of
all
that
one
has
built
up
over
the
years
without
any
guarantee
that
a
new
light
will
dawn
upon
one's
horizon.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
das
als
ersten
Schritt
in
die
richtige
Richtung
und
sehe
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
endlich
Licht
am
Horizont.
I
think
it's
the
first
step
in
the
right
direction
and
can
finally
literally
see
light
at
the
end
of
the
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Das
machte
mich
traurig,
aber
es
war
auch
eine
gro
ß
e
Freude
für
mich
zu
wissen,
dass
Gott
meine
Entschuldigungen
angenommen
hatte,
während
das
Licht
am
Horizont
sich
in
meine
Richtung
ausdehnte.
This
was
sad
to
me,
but
it
was
also
a
joy
for
me
to
know
that
God
had
accepted
my
apologies,
as
the
light
on
the
horizon
would
expand
in
my
direction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
das
wirklich
erreichen
kannst,
wirst
du
finden,
dass
wirklich
wieder
Licht
am
Horizont
aufscheint.
If
you
can
truly
do
that,
then
you
will
find
that
there
is
“light
at
the
end
of
the
tunnel.”
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
da
ein
Licht
am
Horizont
und
unsere
Aufgabe
ist
es,
mit
voller
Kraft
weiterzumachen.
Now
there
is
light
on
the
horizon,
and
our
Cause
is
picking
up
steam
again.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
die
dünnen
Faden
von
Licht
hatte
am
Horizont,
es
sei
Zeit
für
die
Morgengebet
erschienen,
so
dass
der
Ruf
zum
Gebet
gemacht
wurde
und
der
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
führte
die
Pilger
im
Gebet.
Now
that
the
thin
thread
of
light
had
appeared
on
the
horizon
it
was
time
for
the
dawn
prayer,
so
the
call
to
prayer
was
made
and
the
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
led
the
pilgrims
in
prayer.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Sonnenuntergang,
verschiebt
sich
das
Licht
leicht
am
Horizont
fast
ohne
die
Farbe
zu
wechseln,
um
nach
drei
Stunden
wieder
aufzugehen.
After
sunset
glow
of
light
moves
slowly
on
the
horizon,
hardly
changing
the
colors,
after
three
hours
the
sun
rises
again.
ParaCrawl v7.1
Glasklare
Aufgaben
mit
Weitblick
und
Licht
am
Horizont,
vor
allen
Dingen
für
Typen,
die
gerne
im
Glashaus
sitzen.
Crystal-clear
jobs
with
vision
and
light
on
the
horizon,
especially
for
those
who
like
to
sit
in
glass
houses.
CCAligned v1
In
dem
Video
0667
sieht
der
Betrachter
am
Ende
einer
im
Licht
flimmernden,
sich
am
Horizont
verlierenden
Landstraße
eine
Person,
zunächst
nur
als
fernen
Bewegungspunkt,
der
langsam,
aber
unausweichlich
im
Näherkommen
die
Konzentration
auf
sich
zieht.
In
the
video
0667
viewers
see
a
person
at
the
end
of
a
country
road,
shimmering
in
the
light
and
disappearing
on
the
horizon.
ParaCrawl v7.1