Übersetzung für "Letztendlich ist" in Englisch
Der
Klimagipfel
in
Cancún
ist
letztendlich
ein
Erfolg
gewesen.
The
climate
summit
in
Cancún
has
ultimately
been
a
success.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
der
Verbraucher,
der
den
übermäßigen
Produktpreis
zahlen
muss.
The
consumer
is
ultimately
the
one
who
pays
the
product's
overrated
price.
Europarl v8
Wozu
das
letztendlich
führte,
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
what
the
final
results
were.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
immer
der
Verbraucher,
der
zahlen
muss.
Ultimately,
it
is
always
the
consumer
who
pays.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
der
übernommene
Standpunkt
letztendlich
der
richtige
ist.
I
therefore
believe
that
the
position
adopted
is
ultimately
the
right
one.
Europarl v8
Das
ist
letztendlich
kein
Problem
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung.
This
is
ultimately
not
a
problem
for
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Aber
letztendlich
ist
dies
keine
optimale
humanitäre
Hilfe.
But
at
the
end
of
the
day
that
is
not
the
best
for
humanitarian
aid.
Europarl v8
Wie
diese
Sache
heißt,
ist
letztendlich
die
zweite
Frage.
What
we
should
really
call
it
ultimately
becomes
the
second
question.
Europarl v8
Letztendlich
ist
das
Parlament
auch
dazu
da,
das
zu
untersuchen.
After
all,
Parliament
exists
for
the
purposes
of
examining
this.
Europarl v8
Letztendlich
ist
das
Ziel
ja
die
Beseitigung
jeglicher
Drogen-
und
Medikamentensucht.
The
ultimate
objective
is,
of
course,
the
total
eradication
of
all
dependency
on
drugs
and
pharmaceutical
preparations.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
inakzeptabel,
wenn
ein
Land
strikter
ist
als
ein
anderes.
It
is,
after
all,
unacceptable
for
one
country
to
be
stricter
than
another.
Europarl v8
Aber
der
Rat
hat
wochenlang
blockiert
und
letztendlich
ist
es
daran
gescheitert.
However,
the
Council
has
blocked
this
over
a
number
of
weeks
and
it
has
finally
failed.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
auch
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
In
the
end,
it
is
also
a
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8
Aber
letztendlich
ist
es
die
Kommission,
welche
die
Entscheidung
fällt.
In
the
end,
however,
it
will
be
the
Commission
which
adopts
the
decision.
Europarl v8
Es
ist
letztendlich
eine
Frage
von
Krieg
und
Frieden.
It
is
ultimately
about
war
and
peace.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
notwendig,
die
Behindertenorganisationen
und
die
NRO
hierbei
einzubeziehen.
That
is
incredibly
important
if
attitudes
are
to
be
changed.
Europarl v8
Letztendlich
ist
der
Präsident
des
Parlaments
zuständig.
The
person
with
ultimate
responsibility
is
Parliament's
President.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
die
Entscheidung
ist
letztendlich
einfach.
Ladies
and
gentlemen,
the
choice
is
simple,
after
all.
Europarl v8
Sein
Ziel
ist
letztendlich,
die
Völker
der
neuen
Weltordnung
zu
unterwerfen.
Its
final
objective
is
to
subjugate
people
to
the
new
world
order.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
aus
meiner
Sicht
auch
notwendig,
Perspektiven
zu
eröffnen.
Finally,
I
believe
that
we
also
need
to
open
up
prospects.
Europarl v8
Letztendlich
ist
man
hier
jedoch
etwas
weit
weg
von
der
Katastrophe.
Ultimately,
here,
we
are
somewhat
removed
from
the
disaster.
Europarl v8
Dies
ist
letztendlich
unsere
Botschaft
für
die
Europawahlen.
After
all,
that
is
the
message
we
have
to
deliver
when
we
stand
in
the
European
elections.
Europarl v8
Letztendlich
ist
dies
die
beste
Garantie
für
eine
demokratische
Legitimation.
After
all,
this
is
the
best
guarantee
for
democratic
legitimacy.
Europarl v8
Worüber
reden
sie
und
wer
ist
letztendlich
der
Empfänger?
What
are
they
talking
about
and
who
is
the
final
recipient?
Europarl v8
Denn
letztendlich
ist
Würde
wichtiger
für
den
menschlichen
Geist
als
Wohlstand.
Because
at
the
end
of
the
day,
dignity
is
more
important
to
the
human
spirit
than
wealth.
TED2013 v1.1
Ich
glaube
das
nicht,
denn
letztendlich
ist
es
kein
Technologieproblem.
I
don't
think
that
because
I
don't
think,
at
the
end
of
the
day,
it
is
a
technological
problem.
TED2020 v1
Die
klinische
Relevanz
dieses
Befundes
ist
letztendlich
noch
nicht
klar.
The
clinical
relevance
of
this
finding
has
not
been
determined.
EMEA v3