Übersetzung für "Lassen sich zeit" in Englisch
Allerdings
lassen
sich
für
diese
Zeit
keine
unabhängigen
Quellen
finden.
The
position
of
the
Judaizers
was
that
this
was
a
necessity
for
salvation.
Wikipedia v1.0
Verzeihen
Sie,
lassen
Sie
sich
Zeit.
It's
all
right,
dear.
You
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit
und
setzen
Sie
sich.
That's
better.
Take
your
time
and
sit
down.
OpenSubtitles v2018
Nein,
lassen
Sie
sich
Zeit.
No,
take
all
the
time
you
need.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Soldat
Ryan,
lassen
Sie
sich
Zeit.
Take
your
time,
Trooper
Ryan,
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Mademoiselle.
Take
your
time,
mademoiselle.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sir,
lassen
Sie
sich
Zeit.
Oh,
and
sir,
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
eine
Flasche
und
lassen
Sie
sich
Zeit.
Take
a
bottle
and
do
not
hurry
back.
OpenSubtitles v2018
Vulkanier
sind
wahrscheinlich
immun,
also
lassen
Sie
sich
Zeit.
Vulcans
are
probably
immune,
so
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
Wodka
trinken
und
lassen
Sie
sich
Zeit
damit.
You
go
have
some
vodka,
and
you
don't
come
back
for
a
bit.
-
Vodka.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
nur
Zeit,
Picton.
Don't
hurry
yourself,
Pic.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Mr.
Bettini.
Take
your
time,
Mr.
Bettini.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
hin,
solange
Sie
wollen,
lassen
Sie
sich
Zeit.
Now
look
as
long
as
you
like
and
take
your
time
before
you
answer.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
darüber
nach,
lassen
Sie
sich
Zeit.
Think
it
over.
Take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Nein,
lassen
Sie
sich
Zeit,
und
nicht
übertreiben!
Take
it
easy
and
don't
draw
out
the
scene
please.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Partner.
Take
your
time,
partner.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
nur
Zeit,
Doktor.
Let's
just
time,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
es
drängt
Sie
keiner.
Take
your
time.
Nobody's
rushing
you.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
ruhig
Zeit,
um
Ihre
Gedanken
zu
ordnen.
Take
your
time
to
collect
your
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
ruhig
Zeit,
meine
Liebe.
By
all
means,
dear,
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Sergeant.
When
I
first
saw
the
defendant,
he
was,
uh...
take
your
time,
sergeant.
OpenSubtitles v2018
Die
lassen
sich
ganz
schön
Zeit.
Taking
their
sweet
time.
OpenSubtitles v2018