Übersetzung für "Lange nachdem" in Englisch
Warten
Sie
nicht
zu
lange,
nachdem
ich
raus
bin.
Don't
you
wait
around
too
long
after
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Sie
überlebten
nicht
sehr
lange,
nachdem
das
Fenster
zerbrach.
They
didn't
survive
very
long
after
that
window
broke.
OpenSubtitles v2018
Ich
machte
den
Deal
lange
nachdem
Wyatt
und
ich
uns
verabschiedeten.
I
brokered
the
deal
long
after
Wyatt
and
I
bid
our
fare
thee
wells.
OpenSubtitles v2018
Nicht
lange,
nachdem
Sie
viel
übrig,
begannen
die
Menschen
zu
ändern.
Not
long
after
you
lot
left,
people
started
to
change.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
blieb
sie,
nachdem
er
ging?
How
long
did
she
stay
after
he
left?
OpenSubtitles v2018
Meine
Ideen
werden
weiterleben,
lange,
nachdem
ich
tot
bin.
My
ideas
will
live
on
long
after
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
verweilen
lange,
nachdem
sie
gesagt
wurden.
But
they
linger
long
after
they've
been
said.
?
Leave
me
with
some
kind
of
proof
it's
not
a
dream
?
OpenSubtitles v2018
Nicht
lange,
nachdem
wir
alle
die
Kirche
verlassen
haben.
Not
long
after
we
all
left
the
church.
OpenSubtitles v2018
Ich
weinte...
lange
Zeit,
nachdem
du
gegangen
bist.
I
cried...
For
a
long
time
after
you
left.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange,
nachdem
Sie
es
gehört
haben,
kamen
Sie
nach
draußen?
How
long
after
you
heard
it
did
you
come
outside?
OpenSubtitles v2018
Man
wird
noch
auf
Sie
blicken,
lange,
nachdem
Sie
weg
sind.
People
will
point
to
you
long
after
your
time
has
passed.
OpenSubtitles v2018
Ich
blieb
am
fluss,
lange
nachdem
ich
mich
zu
Staub
verwandelt
hatte.
It
remained
there
by
the
river,
long
after
I
had
gone
to
dust.
OpenSubtitles v2018
Das
Drogendezernat
verfolgt
uns
lange,
nachdem
ihr
weg
seid!
The
DEA
will
be
crawling
down
our
throats
long
after
you've
gone!
OpenSubtitles v2018
Lange
nachdem
alle
weg
waren,
war
er
dort
drin
noch
am
Werk.
Long
after
everyone
had
left,
he
was
still
carrying
on
in
there.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
daraus
befreien
können,
lange,
nachdem
wir
weg
sind.
You
should
be
able
to
get
free...
after
we're
long
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
eine
lange
Zeit
abgekapselt,
nachdem
dein
Vater
ging.
I
shut
myself
off
for
a
long
time
after
your
father
left.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
habe
ich
lange
nicht,
nachdem
ich...
Well,
I
didn't,
not
for
a
long
time
after
I...
OpenSubtitles v2018
Wie
lange,
nachdem
man
Koks
genommen
hat,
kann
man
darauf
testen?
How
long
after
you
do
coke
can
they
test
for
it?
OpenSubtitles v2018
Und
an
einem
Vormittag,
nicht
lange,
nachdem
ich
zurück
war...
And
late
one
morning,
not
long
after
I'd
been
back...
OpenSubtitles v2018
Eine
Erinnerung,
die
noch
anhielt,
lange
nachdem
ich
es
vertickt
hatte.
A
memory
that
remained
with
me
long
after
I
hocked
the
lighter.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
verspreche
Ihnen
-
lange
nachdem
die
Mörder
vor
Gericht
gestellt
werden,
And
I
promise
you
this
-
long
after
the
killers
are
brought
to
justice,
QED v2.0a
Um
Sie
an
der
Reihe,
lange
nachdem
sie
gegangen
sind
zu
dienen,
To
serve
your
turn
long
after
they
are
gone,
CCAligned v1
Nicht
lange,
nachdem
sie
verheiratet
und
eine
sehr
glückliche
Ehe
bildeten.
Not
long
after
they
married
and
formed
a
very
happy
marriage.
ParaCrawl v7.1
Wardia
lebte
auch
nicht
lange,
nachdem
sie
die
Tochter
begraben
hatte.
Vardia
also
lived
not
very
long
after
she
had
buried
the
daughter.
ParaCrawl v7.1
Morgenthau,
lange
nachdem
die
Türkei
in
den
Krieg
eingetreten
war.
Morgenthau
long
after
Turkey
had
entered
the
War.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
geschah
lange
Zeit
nachdem
die
Jünger
schon
gestorben
waren.
This
change
came
in
long
after
the
disciples
died.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
Commits
jederzeit
taggen,
auch
lange
Zeit
nachdem
sie
angelegt
wurden.
You
can
also
tag
commits
after
you’ve
moved
past
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dinge
dauern
lange
Zeit,
selbst
nachdem
sie
begonnen
haben.
These
things
always
take
time;
even
after
they
have
begun,
they
always
take
time.
ParaCrawl v7.1