Übersetzung für "Lange nachdem" in Englisch

Warten Sie nicht zu lange, nachdem ich raus bin.
Don't you wait around too long after I'm gone.
OpenSubtitles v2018

Sie überlebten nicht sehr lange, nachdem das Fenster zerbrach.
They didn't survive very long after that window broke.
OpenSubtitles v2018

Ich machte den Deal lange nachdem Wyatt und ich uns verabschiedeten.
I brokered the deal long after Wyatt and I bid our fare thee wells.
OpenSubtitles v2018

Nicht lange, nachdem Sie viel übrig, begannen die Menschen zu ändern.
Not long after you lot left, people started to change.
OpenSubtitles v2018

Wie lange blieb sie, nachdem er ging?
How long did she stay after he left?
OpenSubtitles v2018

Meine Ideen werden weiterleben, lange, nachdem ich tot bin.
My ideas will live on long after I'm gone.
OpenSubtitles v2018

Aber sie verweilen lange, nachdem sie gesagt wurden.
But they linger long after they've been said. ? Leave me with some kind of proof it's not a dream ?
OpenSubtitles v2018

Nicht lange, nachdem wir alle die Kirche verlassen haben.
Not long after we all left the church.
OpenSubtitles v2018

Ich weinte... lange Zeit, nachdem du gegangen bist.
I cried... For a long time after you left.
OpenSubtitles v2018

Wie lange, nachdem Sie es gehört haben, kamen Sie nach draußen?
How long after you heard it did you come outside?
OpenSubtitles v2018

Man wird noch auf Sie blicken, lange, nachdem Sie weg sind.
People will point to you long after your time has passed.
OpenSubtitles v2018

Ich blieb am fluss, lange nachdem ich mich zu Staub verwandelt hatte.
It remained there by the river, long after I had gone to dust.
OpenSubtitles v2018

Das Drogendezernat verfolgt uns lange, nachdem ihr weg seid!
The DEA will be crawling down our throats long after you've gone!
OpenSubtitles v2018

Lange nachdem alle weg waren, war er dort drin noch am Werk.
Long after everyone had left, he was still carrying on in there.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich daraus befreien können, lange, nachdem wir weg sind.
You should be able to get free... after we're long gone.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich eine lange Zeit abgekapselt, nachdem dein Vater ging.
I shut myself off for a long time after your father left.
OpenSubtitles v2018

Tja, das habe ich lange nicht, nachdem ich...
Well, I didn't, not for a long time after I...
OpenSubtitles v2018

Wie lange, nachdem man Koks genommen hat, kann man darauf testen?
How long after you do coke can they test for it?
OpenSubtitles v2018

Und an einem Vormittag, nicht lange, nachdem ich zurück war...
And late one morning, not long after I'd been back...
OpenSubtitles v2018

Eine Erinnerung, die noch anhielt, lange nachdem ich es vertickt hatte.
A memory that remained with me long after I hocked the lighter.
OpenSubtitles v2018

Und ich verspreche Ihnen - lange nachdem die Mörder vor Gericht gestellt werden,
And I promise you this - long after the killers are brought to justice,
QED v2.0a

Um Sie an der Reihe, lange nachdem sie gegangen sind zu dienen,
To serve your turn long after they are gone,
CCAligned v1

Nicht lange, nachdem sie verheiratet und eine sehr glückliche Ehe bildeten.
Not long after they married and formed a very happy marriage.
ParaCrawl v7.1

Wardia lebte auch nicht lange, nachdem sie die Tochter begraben hatte.
Vardia also lived not very long after she had buried the daughter.
ParaCrawl v7.1

Morgenthau, lange nachdem die Türkei in den Krieg eingetreten war.
Morgenthau long after Turkey had entered the War.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung geschah lange Zeit nachdem die Jünger schon gestorben waren.
This change came in long after the disciples died.
ParaCrawl v7.1

Du kannst Commits jederzeit taggen, auch lange Zeit nachdem sie angelegt wurden.
You can also tag commits after you’ve moved past them.
ParaCrawl v7.1

Diese Dinge dauern lange Zeit, selbst nachdem sie begonnen haben.
These things always take time; even after they have begun, they always take time.
ParaCrawl v7.1