Übersetzung für "Lange auf" in Englisch

Auf lange Sicht müssen wir unsere Quellen, Lieferanten und Versorgungswege diversifizieren.
In the long term, it means diversifying our sources, suppliers and routes of supply.
Europarl v8

Die Kommission hat viel zu lange auf eine Selbstregulierung gehofft.
The Commission has put its hopes in self-regulation for far too long.
Europarl v8

Wir mussten lange auf die neue Europäische Kommission warten.
We have had to wait a long time for the new European Commission.
Europarl v8

Die großen Meinungsströmungen haben sich schon lange auf diese Probleme fixiert.
The main currents of thought latched onto these problems a long time ago.
Europarl v8

Auf lange Sicht besteht keine Gefahr einer übermäßigen Zentralisierung.
There is no real danger of over-centralization in the long-term future.
Europarl v8

Lange Zeit blieb auf beiden Seiten die Zusammenarbeit ein Vorrecht einzelner.
For a very long time on both sides cooperation remained the priority of a few.
Europarl v8

Qualität und Preis sind auf lange Sicht mindestens genauso wichtig wie der Name.
So in the long run, quality, along with price is at least as important as the name.
Europarl v8

Auf lange Sicht könnte dies sogar die Existenzfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gefährden.
Eventually, this could even put the viability of the Community industry at risk.
DGT v2019

Nur sie schafft auf lange Sicht Arbeitsplätze.
Only that will create jobs in the long term.
Europarl v8

Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.
In the long run they are probably the salvation of industries like this one.
Europarl v8

Unsere Zusammenarbeit im wechselseitigen Interesse ist also auf lange Sicht angelegt.
This cooperation in our mutual interest is therefore a long-term proposition.
Europarl v8

Man muß lange auf die Aufzüge warten.
The lifts are slow to arrive.
Europarl v8

Auf lange Sicht würde die Produktion in der Gemeinschaft eingehen.
In the longer term, production in the Community would cease.
DGT v2019

Wie bewertet die Kommission diese Missionen auf lange Sicht?
What long-term assessment of these missions does the Commission make?
Europarl v8

Mazedonien als Kandidat hat lange und geduldig auf den Beginn der Beitrittsverhandlungen gewartet.
Macedonia as a candidate has waited long and patiently for accession negotiations to start.
Europarl v8

Wir haben lange auf solche Vorschriften gewartet.
We have waited a long time for these rules.
Europarl v8

Auf lange Sicht lassen sich wirtschaftliche und politische Freiheit nicht voneinander trennen.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
Europarl v8

Dieses soll ein Ziel auf lange Sicht sein.
That should be our aim in the long term.
Europarl v8

Von gleicher Bedeutung ist, daß das auf lange Sicht ihre Zukunft bedroht.
Equally important, it threatens their long-term future.
Europarl v8

Aids bedroht auf lange Sicht die Entwicklung in mindestens zehn afrikanischen Ländern.
AIDS threatens the long-term development of at least ten African countries.
Europarl v8

Ich glaube, dass es dies auf lange Sicht wert sein wird.
I feel that, in the long run, this will be well worth it.
Europarl v8

Zudem ist ein A-Klasse-Reifen auf lange Sicht kosteneffizienter.
Moreover, an A-class tyre is more cost-effective in the long run.
Europarl v8

Das Projekt Europa war immer auf lange Sicht ausgelegt.
The European project has always been a long-term one.
Europarl v8

Auf lange Sicht wird dies zu Stabilität und Wachstum führen.
This will then be reflected in the long term by stability and growth.
Europarl v8

Daher müssen wir uns auf lange Sicht auf Folgendes konzentrieren:
Therefore, acting on a long-term basis, we must concentrate on:
Europarl v8

Frau Präsidentin, dieser Moment hat lange auf sich warten lassen.
Madam President, this moment has been a long time coming.
Europarl v8

Zwischenstaatliche Lösungen werden uns auf lange Sicht nirgendwohin führen.
Intergovernmental solutions will not, in the long run, lead us anywhere.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Vorschläge im Bericht Lange im Hinblick auf die Strukturfonds.
I also welcome the proposals in Mr Lage's report relating to the structural funds.
Europarl v8

Unterstützt der Rat das Prinzip der Einrichtung eines europaweiten Ausschusses auf lange Sicht?
Does the Council support the principle of a Europe-wide ethics committee being eventually established?
Europarl v8