Übersetzung für "Kündigen auf" in Englisch
Ich
habe
beschlossen,
meine
Arbeit
zu
kündigen
und
auf
Weltreise
zu
gehen.
I've
decided
to
quit
my
job
and
take
a
trip
around
the
world.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
klicken
Sie
auf
Kündigen
Taste,
um
es
zu
verlassen.
Please
click
the
Cancel
button
to
exit
it.
ParaCrawl v7.1
So
kündigen
Sie
auf
Apple
TV:
To
cancel
on
Apple
TV:
CCAligned v1
Sechs
Leitmotive
kündigen
auf
sechs
Etagen
die
unterschiedlichen
Lebensthemen
des
Menschen
an.
Six
leitmotifs
on
six
floors
introduce
the
various
aspects
of
human
life.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Domainnamen
zu
kündigen,
klicken
Sie
auf
"Kündigen".
To
cancel
a
domain
name,
click
Cancel.
ParaCrawl v7.1
Wir
kündigen
alle
Befragungen
auf
unserer
Website
an.
We
announce
all
consultations
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Ihre
Gold-Mitgliedschaft
per
Paypal
bezahlt
haben,
kündigen
Sie
direkt
auf
www.paypal.com.
Then
you
will
need
to
cancel
your
membership
through
them,
please
go
to
www.paypal.com.
ParaCrawl v7.1
Klicke
auf
"Kündigen"
und
"Ja"
um
die
Kündigung
zu
bestätigen.
Tap
“Cancel”
and
“Yes”
to
confirm
the
cancellation.
CCAligned v1
Wenn
Sie
das
Abonnement
nicht
kündigen,
wird
es
auf
den
neuen
Eigentümer
übertragen.
If
you
don't
cancel
your
subscription
it
will
be
transferred
to
the
new
owner.
ParaCrawl v7.1
Dinge
wie
"deinen
Job
zu
kündigen"
fallen
auf
eine
Art
in
eine
andere
Kategorie.
Things
like
"quitting
your
job"
sort
of
fall
into
a
different
category.
ParaCrawl v7.1
Einige
vergessen
auch
ihr
Konto
rechtzeitig
zu
kündigen
und
werden
auf
diese
Weise
zu
zahlenden
Kunden.
Some
will
forget
to
cancel
and
convert
to
paying
customers.
ParaCrawl v7.1
Herr
Méndez
de
Vigo
hat
ihn
angesprochen,
als
ginge
es
nun
darum,
von
Seiten
dieses
Hauses
auch
noch
die
Loyalität
zum
Konvent
zu
kündigen
und
sich
auf
das
glatte
Eis
der
Kompromisse
zu
begeben.
To
hear
Mr
Méndez
de
Vigo
speak
about
it,
you
would
think
it
was
about
this
House
renouncing
its
loyalty
to
the
Convention
and
setting
out
on
the
treacherous
ice
of
compromise.
Europarl v8
Kann
eine
Erzeugerorganisation
ihren
vertraglichen
Verpflichtungen
aufgrund
von
Verschulden
des
Verarbeiters
nicht
nachkommen,
so
können
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
die
Erzeugerorganisation,
die
mit
diesem
Verarbeiter
Kurzzeit-
und/oder
Mehrjahresverträge
geschlossen
hat,
ermächtigen,
diese
Verträge
zu
kündigen
oder
unverändert
auf
einen
anderen
Verarbeiter
zu
übertragen.
In
the
case
where
a
producer
organisation
is
not
in
a
position
to
comply
with
its
contractual
obligations
due
to
the
fault
of
the
processor,
the
producer
organisations
that
have
signed
short-term
and/or
multiannual
contracts
with
this
processor
may
be
authorised
by
the
competent
authorities
of
the
Member
State
concerned,
in
accordance
with
national
law,
to
cancel
such
contracts
or
to
transfer
them,
unchanged,
to
another
processor.
JRC-Acquis v3.0
Um
dieses
Risiko
zu
begrenzen,
muss
das
Recht,
eine
Lizenz
im
Falle
einer
Anfechtung
zu
kündigen,
auf
die
Technologie
des
Lizenzgebers,
gegen
den
sich
die
Anfechtung
richtet,
beschränkt
werden
und
darf
nicht
für
Technologien
gelten,
die
anderen
Lizenzgebern
im
Pool
gehören.
In
order
to
limit
this
risk,
any
right
to
terminate
a
licence
in
the
case
of
a
challenge
must
be
limited
to
the
technologies
owned
by
the
licensor
who
is
the
addressee
of
the
challenge
and
must
not
extend
to
the
technologies
owned
by
the
other
licensors
in
the
pool.
DGT v2019
Verbraucher
hätten
demnach
die
Möglichkeit,
den
Vertrag
zu
kündigen,
auf
Ersatz
oder
Reparatur
zu
pochen
oder
einen
Preisnachlass
zu
verlangen.
This
means
that
consumers
could
terminate
the
contract,
ask
for
a
replacement
or
repair
or
a
price
reduction.
TildeMODEL v2018
Bei
Ratenzahlungen:
Wenn
Sie
bei
Käufer
kann
Ratenzahlung
kündigen
auf
Ja
klicken,
können
Ihre
Kunden
auch
eine
Ratenzahlung
kündigen.
For
Installment
payments:
If
you
click
Yes
for
Buyer
can
cancel
installment
payment,
then
your
customer
can
cancel
an
installment
payment
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenzvertrag
mit
dem
Hauptpreisträger
läuft
unbegrenzt,
der
Lizenznehmer
kann
jedoch
den
Vertrag
jederzeit
kündigen
und
auf
die
weitere
Verwendung
des
Labels
verzichten.
The
licensing
agreement
with
winners
of
the
main
awards
is
unrestricted,
the
licence-holder
may
cancel
the
agreement
at
any
time
and
refrain
from
using
the
label
in
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
kein
Passwort
für
die
exportierte
Datendatei
haben
möchten,
klicken
Sie
einfach
auf
Kündigen
klicken.
If
you
do
not
want
to
any
password
for
exported
data
file,
just
click
the
Cancel
button.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
behält
sich
INMATEC
insbesondere
vor,
Vereinbarungen
fristlos
zu
kündigen,
wenn
Anträge
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
gleich
ob
durch
den
Vertragspartner
oder
einen
Dritten,
über
das
Vermögen
des
Vertragspartners
gestellt
wurde.
INMATEC
also
reserves
the
right
to
cancel
agreements
without
notice
when
applications
were
filed
for
the
opening
of
the
insolvency
proceeding,
whether
by
the
contract
partner
or
a
third
party,
on
the
assets
of
the
contract
person.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Bestellungen
überprüfen,
Zahlungen
vornehmen,
Ihr
Abonnement
kündigen
und
Verlängerungszahlungen
auf
diesem
System
vornehmen.
You
can
review
your
orders,
make
payments,
cancel
your
subscription
and
make
renewal
payment
on
this
system.
ParaCrawl v7.1
Um
deine
Mitgliedschaft
zu
kündigen,
klicke
auf
"Mein
Account"
und
anschließend
auf
"Mitgliedschaft
kündigen".
To
cancel
your
membership,
click
on
"my
account"
and
then
click
"cancel
membership".
ParaCrawl v7.1
Zumeist
wird
sich
der
Auftraggeber
erst
nach
Erhalt
der
Rechnung
über
fast
1000
€
für
das
erste
Dienstleistungsjahr
dessen
bewusst,
dass
das
ausgefüllte
Formular
eigentlich
ein
Vertrag
ist,
der
sich
zudem
nicht
kündigen
lässt
und
auf
drei
Jahre
geschlossen
wurde.
Usually
it’s
not
until
after
getting
an
invoice
for
nearly
EUR
1000
for
the
first
year
of
service
that
the
customer
realizes
that
the
form
it
has
filled
out
is
a
contract,
and
moreover
that
it
cannot
be
canceled
and
that
it
is
for
a
three-year
term.
ParaCrawl v7.1