Übersetzung für "Könnte vielleicht" in Englisch
Beispielsweise
könnte
die
Thunfischflotte
vielleicht
vom
Mittelmeer
nach
Mauretanien
ausweichen.
One
possibility,
for
example,
might
be
to
switch
the
Mediterranean
tuna
fishery
to
Mauritania.
Europarl v8
Es
könnte
vielleicht
auch
mit
dem
Maßstab
der
Subsidiarität
ein
Zwei-Stufen-Plan
richtig
sein.
Bearing
in
mind
the
principle
of
subsidiarity,
perhaps
a
two-stage
plan
might
be
the
right
approach.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
sich
der
Herr
Kommissar
noch
einmal
dazu
äußern.
Perhaps
the
Commissioner
would
care
to
comment?
Europarl v8
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Kommissar
einige
Ausführungen
zu
diesem
konkreten
Fall
machen.
Maybe
the
Commissioner
would
be
kind
enough
to
comment
with
regard
to
that
particular
case.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
die
Kommission
auch
mit
der
slowakischen
Atomaufsichtsbehörde
ein
Wort
wechseln.
Perhaps
the
Commission
could
also
exchange
words
with
the
Slovak
Nuclear
Supervisory
Authority.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
man
einmal
eine
Aussprache
über
die
Rolle
von
Fingerabdrücken
anberaumen.
Maybe
in
future,
a
debate
could
take
place
on
the
role
of
fingerprinting.
Europarl v8
Er
hätte
hierbleiben
sollen,
dann
könnte
er
vielleicht
etwas
lernen.
He
should
have
stayed
here,
because
he
might
have
learned
something.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
uns
die
Kommission
diese
zusätzliche
Information
geben.
Perhaps
the
Commission
could
give
us
this
extra
information.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Kommissar
uns
darüber
Aufschluß
geben.
Perhaps
the
Commissioner
could
clarify
this
point.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
es
hierzu
ja
noch
eine
Reaktion
geben.
Perhaps
there
might
be
a
response
to
that.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
er
diese
spezielle
Frage
beantworten.
Perhaps
he
could
answer
that
particular
point.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
hier
die
Konferenz
der
Präsidenten
lediglich
mit
vier
Fraktionsvorsitzenden
auskommen.
Here,
perhaps,
the
Conference
of
Presidents
could
be
made
up
of
just
four
group
chairmen.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Berichterstatter
dazu
Stellung
nehmen.
Perhaps
the
rapporteur
could
give
an
opinion
on
this?
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
nächste
Bericht
dieser
Art
sich
eingehender
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
Perhaps
the
next
such
report
could
go
into
more
detail
on
this
matter.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
die
Kommissarin
diesen
Punkt
klären.
Perhaps
the
Commissioner
could
clarify
that
point.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
ECHO
hier
ein
wenig
zusätzliche
Unterstützung
leisten.
Perhaps
a
little
more
can
be
done
here
under
ECHO.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
von
der
Kommission
hierzu
das
britische
Modell
übernommen
werden.
Perhaps
the
Commission
might
like
to
take
the
UK
model
in
this
regard.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
uns
der
amtierende
Ratspräsident
in
diesem
Punkt
beruhigen.
Perhaps
the
President-in-Office
could
reassure
us
on
this
point.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
man
eine
Erweiterung
des
Bureau
pour
la
Belgique
in
Betracht
ziehen?
Perhaps
an
extension
of
the
Bureau
pour
la
Belgique
could
be
envisaged.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
es
bei
erheblich
niedrigeren
Kosten
genau
das
Gleiche
tun.
They
could
perhaps
fulfil
the
very
same
function
considerably
cheaper.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
man
den
Wasserdruck
verringern.
Could
someone
reduce
the
water
pressure?
Europarl v8
Vielleicht
könnte
sich
Frau
Schreyer
dazu
äußern.
Perhaps
Mrs
Schreyer
could
comment
on
that.
Europarl v8
Die
bevorstehende
Regierungskonferenz
könnte
dies
vielleicht
ermöglichen.
We
have
perhaps
an
opportunity
with
the
forthcoming
IGC
to
do
that.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Kommissar
einige
Erläuterungen
dazu
geben.
It
would
help
if
we
could
have
some
clarification
from
the
Commissioner
on
that.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
man
da
etwas
ändern
oder
die
Glocke
früher
läuten
lassen.
Perhaps
something
could
be
done
about
this,
or
the
bell
could
be
rung
a
bit
earlier.
Europarl v8
Ein
Prozent
-
da
könnte
doch
vielleicht
etwas
drin
sein.
One
per
cent?
It
might
still
have
something
in
it.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
die
Kommission
diese
Position
noch
einmal
überprüfen.
Perhaps
the
Commission
could
review
this
position
once
again.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Kommissar
diese
beiden
konkreten
Fragen
beantworten.
Maybe
those
two
specific
questions
could
be
answered
by
the
Commissioner.
Europarl v8
Frau
Wallström
könnte
uns
vielleicht
etwas
zum
Rechtsstatus
dieser
Art
von
Erklärung
sagen.
Perhaps
Mrs Wallström
could
tell
us
something
about
the
legal
status
of
this
type
of
declaration?
Europarl v8