Übersetzung für "Könnten vielleicht" in Englisch
Vielleicht
könnten
wir
gelegentlich
auch
darüber
eine
Liste
von
Initiativen
zu
sehen
bekommen...
Perhaps
we
might
see
a
list
of
proposed
measures
here
too?
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
dazu
etwas
sagen?
Could
you
perhaps
comment
on
this?
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
Frankfurt
mit
einbeziehen?
Could
I
ask
you
to
include
Frankfurt?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
in
der
Richtung
einmal
etwas
tun.
Perhaps
for
once
you
could
do
something
about
this.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
dazu
noch
etwas
sagen?
Perhaps
you
would
have
a
comment
on
that.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
könnten
vielleicht
auch
die
institutionellen
Vereinbarungen
geprüft
werden.
In
that
context
perhaps
the
institutional
arrangements
need
to
be
examined.
Europarl v8
Herr
Minister,
vielleicht
könnten
Sie
zu
diesem
Bericht
noch
Stellung
nehmen.
Perhaps,
Minister,
it
is
not
too
late
for
you
to
express
a
view
on
that
report.
Europarl v8
Die
Statistiken
freilich
des
vergangenen
Jahres
könnten
hier
vielleicht
eine
Trendwende
einläuten.
However,
last
year's
statistics
may
mark
a
change
in
the
trend
here.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
das
über
das
Präsidium
für
das
nächste
Mal
initiieren.
Perhaps
you
could
arrange
that
for
next
time
through
the
Bureau.
Europarl v8
Mit
ihrer
Hilfe
könnten
wir
vielleicht
noch
mehr
grüne
Politik
durchsetzen.
With
their
help,
perhaps
we
could
get
even
more
green
policy
through.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
zu
einer
anderen
Anfrage
eine
Zusatzfrage
hinzufügen?
Perhaps
you
could
put
a
supplementary
to
another
question?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
die
Kommission
oder
Sie
mir
einen
Punkt
erläutern.
Perhaps
the
Commission
or
you
could
clarify
a
point
for
me.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
wir
davon
ja
mal
unser
Abstimmungsverhalten
in
meiner
Fraktion
abhängig
machen.
Who
knows,
we
in
my
group
may
even
make
our
voting
decision
conditional
on
yours.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
das
ein
wenig
ausführlicher
darstellen.
I
would
like
you
perhaps
to
elaborate
more
on
that.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
uns
bald
darauf
antworten,
was
das
Parlament
unternimmt.
Perhaps
you
could
tell
us
presently
what
Parliament
is
doing.
Europarl v8
So
könnten
wir
uns
vielleicht
gemeinsam
mit
Ihnen
Sorgen
machen!
In
that
way
we
could
perhaps
join
you
in
worrying
about
it!
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
dazu
eine
klare
Aussage
treffen.
I
would
appreciate
clarification
by
the
Commission
on
this
point.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
das
noch
ein
bisschen
näher
definieren.
Perhaps
you
could
define
that
a
bit
more
exactly.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
mir
da
eine
Auskunft
erteilen.
Perhaps
you
could
let
me
know.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
europäische
Soldaten
zur
Verstärkung
der
UNO-Friedenstruppen
eingesetzt
werden.
Perhaps
European
troops
could
be
used
to
strengthen
the
UN
peacekeeping
forces.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
vielleicht
auch
in
dieser
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
weiterkommen.
Then
we
might
make
some
headway
on
this
issue
of
absorbency.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
sie
eine
Ostseestrategie
mit
ähnlichen
Zügen
entwickeln.
Perhaps
they
could
think
of
a
Baltic
Sea
strategy
along
those
lines.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
vielleicht
könnten
Sie
sich
mit
diesem
Gedanken
anfreunden.
Perhaps,
Commissioner,
you
could
take
to
this
idea.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
diese
Bemerkungen
der
italienischen
Präsidentschaft
übermitteln?
Perhaps
you
could
pass
on
these
remarks
to
the
Italian
Presidency?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
das
in
der
zweiten
Lesung
berichtigen,
Herr
Kommissar.
Perhaps
that
is
something
you
could
rectify
at
second
reading,
Commissioner.
Europarl v8
Zwei
Österreicher
könnten
da
vielleicht
als
Vorbild
dienen.
There
are
two
Austrians
who
might
be
able
to
give
you
an
example
of
how
to
do
things.
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
auch
ein
oder
zwei
weitere
Fragen
beantworten?
Could
you
also
answer
one
or
two
other
questions?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
sich
erkundigen
und
uns
die
Antwort
wissen
lassen.
Perhaps
you
could
find
out
and
let
us
know.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
wir
diesbezüglich
eine
gemeinsame
Erklärung
an
die
schwedische
Ratspräsidentschaft
richten.
Perhaps
we
could
issue
a
joint
statement
to
the
Swedish
Presidency
on
this
issue.
Europarl v8