Translation of "Könnte vielleicht" in English

Beispielsweise könnte die Thunfischflotte vielleicht vom Mittelmeer nach Mauretanien ausweichen.
One possibility, for example, might be to switch the Mediterranean tuna fishery to Mauritania.
Europarl v8

Es könnte vielleicht auch mit dem Maßstab der Subsidiarität ein Zwei-Stufen-Plan richtig sein.
Bearing in mind the principle of subsidiarity, perhaps a two-stage plan might be the right approach.
Europarl v8

Vielleicht könnte sich der Herr Kommissar noch einmal dazu äußern.
Perhaps the Commissioner would care to comment?
Europarl v8

Das könnte vielleicht schon Ende September Wirklichkeit werden.
This will perhaps become a reality at the end of September.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Kommissar einige Ausführungen zu diesem konkreten Fall machen.
Maybe the Commissioner would be kind enough to comment with regard to that particular case.
Europarl v8

Vielleicht könnte die Kommission auch mit der slowakischen Atomaufsichtsbehörde ein Wort wechseln.
Perhaps the Commission could also exchange words with the Slovak Nuclear Supervisory Authority.
Europarl v8

Vielleicht könnte man einmal eine Aussprache über die Rolle von Fingerabdrücken anberaumen.
Maybe in future, a debate could take place on the role of fingerprinting.
Europarl v8

Er hätte hierbleiben sollen, dann könnte er vielleicht etwas lernen.
He should have stayed here, because he might have learned something.
Europarl v8

Vielleicht könnte uns die Kommission diese zusätzliche Information geben.
Perhaps the Commission could give us this extra information.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Kommissar uns darüber Aufschluß geben.
Perhaps the Commissioner could clarify this point.
Europarl v8

Vielleicht könnte es hierzu ja noch eine Reaktion geben.
Perhaps there might be a response to that.
Europarl v8

Vielleicht könnte er diese spezielle Frage beantworten.
Perhaps he could answer that particular point.
Europarl v8

Vielleicht könnte hier die Konferenz der Präsidenten lediglich mit vier Fraktionsvorsitzenden auskommen.
Here, perhaps, the Conference of Presidents could be made up of just four group chairmen.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Berichterstatter dazu Stellung nehmen.
Perhaps the rapporteur could give an opinion on this?
Europarl v8

Vielleicht könnte der nächste Bericht dieser Art sich eingehender mit dieser Angelegenheit befassen.
Perhaps the next such report could go into more detail on this matter.
Europarl v8

Vielleicht könnte die Kommissarin diesen Punkt klären.
Perhaps the Commissioner could clarify that point.
Europarl v8

Vielleicht könnte ECHO hier ein wenig zusätzliche Unterstützung leisten.
Perhaps a little more can be done here under ECHO.
Europarl v8

Vielleicht könnte von der Kommission hierzu das britische Modell übernommen werden.
Perhaps the Commission might like to take the UK model in this regard.
Europarl v8

Vielleicht könnte uns der amtierende Ratspräsident in diesem Punkt beruhigen.
Perhaps the President-in-Office could reassure us on this point.
Europarl v8

Vielleicht könnte man eine Erweiterung des Bureau pour la Belgique in Betracht ziehen?
Perhaps an extension of the Bureau pour la Belgique could be envisaged.
Europarl v8

Vielleicht könnte es bei erheblich niedrigeren Kosten genau das Gleiche tun.
They could perhaps fulfil the very same function considerably cheaper.
Europarl v8

Vielleicht könnte man den Wasserdruck verringern.
Could someone reduce the water pressure?
Europarl v8

Vielleicht könnte sich Frau Schreyer dazu äußern.
Perhaps Mrs Schreyer could comment on that.
Europarl v8

Die bevorstehende Regierungskonferenz könnte dies vielleicht ermöglichen.
We have perhaps an opportunity with the forthcoming IGC to do that.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Kommissar einige Erläuterungen dazu geben.
It would help if we could have some clarification from the Commissioner on that.
Europarl v8

Vielleicht könnte man da etwas ändern oder die Glocke früher läuten lassen.
Perhaps something could be done about this, or the bell could be rung a bit earlier.
Europarl v8

Ein Prozent - da könnte doch vielleicht etwas drin sein.
One per cent? It might still have something in it.
Europarl v8

Vielleicht könnte die Kommission diese Position noch einmal überprüfen.
Perhaps the Commission could review this position once again.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Kommissar diese beiden konkreten Fragen beantworten.
Maybe those two specific questions could be answered by the Commissioner.
Europarl v8

Frau Wallström könnte uns vielleicht etwas zum Rechtsstatus dieser Art von Erklärung sagen.
Perhaps Mrs Wallström could tell us something about the legal status of this type of declaration?
Europarl v8