Übersetzung für "Könnte sich vorstellen" in Englisch
Man
könnte
sich
vorstellen,
dass
es
einen
sozial
ausgegrenzten
Millionär
gibt.
One
could
imagine
that
it
might
be
possible
to
be
a
socially
excluded
millionaire.
Europarl v8
Man
könnte
sich
vorstellen,
den
gesamten
Display-Bereich
zur
Informationsdarstellung
zu
nutzen.
It
would
be
conceivable
to
use
the
entire
display
region
for
representing
information.
EuroPat v2
Man
könnte
sich
vorstellen,
daß
das
Anzeigeinstrument
aus
einem
einzelnen
Zeigerinstrument
besteht.
It
is
possible
to
imagine
the
indicating
instrument
being
composed
of
an
individual
pointer
instrument.
EuroPat v2
Man
könnte
sich
vorstellen,
den
Gebläsemotor
an
den
Gebläsekasten
anzuflanschen.
It
would
be
conceivable
to
flange
the
blower
motor
on
to
the
blower
box.
EuroPat v2
Wer
könnte
sich
so
etwas
vorstellen?
Who
could
imagine
such
a
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
so
etwas
Schreckliches
könnte
sich
keiner
vorstellen.
I
don't
think
anyone
could
imagine
something
so
horrible.
OpenSubtitles v2018
Niemand
könnte
sich
das
vorstellen,
nicht
ein
einziger
von
uns.
I
don't
believe
any
of
us
can
.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sich
vorstellen,
eine
Lösung
wie
-
let's
do
etwas
davon.
You
could
imagine
a
solution
like--
let's
do
something
like
this.
let
me
make
QED v2.0a
Man
könnte
sich
kaum
etwas
vorstellen,
das
der
menschlichen
Logik
krasser
widerspricht.
He
really
felt
what
it
would
be
like
to
be
a
dog.
ParaCrawl v7.1
Im
Bregenzerwald
könnte
er
sich
vorstellen,
Kajaks
zu
bauen.
In
Bregenzerwald,
he
could
imagine
to
build
kayaks.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
sich
besser
nicht
vorstellen!
You
could
not
imagine
better!
ParaCrawl v7.1
Hier
könnte
man
sich
vorstellen,
einem
Elch
zu
begegnen.
Here
one
could
imagine
meeting
an
elk.
ParaCrawl v7.1
Wundt
und
Eucken,
könnte
man
sich
vorstellen,,
aber
Ostwald10!
Wundt
et
Eucken,
could
imagine,
Ostwald
more10!
ParaCrawl v7.1
Wer
könnte
sich
vorstellen,
die
schlaue
Maus
bei
sich
aufzunehmen?
Who
could
imagine
the
clever
mouse
record
with
him?
ParaCrawl v7.1
Könnte
er
sich
vorstellen,
dass
er
Opfer
einer
ausländerfeindlichen
Attacke
geworden
ist?
Could
he
imagine
that
he
is
a
victim
of
a
xenophobic
attack?
ParaCrawl v7.1
Könnte
er
sich
vorstellen,
einen
Markennamen
auf
seine
Werke
zu
setzen?
Could
he
imagine
putting
a
brand
name
on
his
work?
ParaCrawl v7.1
Niemand
könnte
sich
vorstellen,
dass
wir
je
wieder
anfangen,
unsere
Streitigkeiten
mit
Waffengewalt
beizulegen.
Nobody
could
imagine
that
we
will
ever
go
back
to
resolving
our
differences
through
arms.
Europarl v8
Könnte
man
sich
hier
vorstellen,
auch
mit
härteren
bzw.
rechtlich
verbindlicheren
Maßnahmen
vorzugehen?
Could
we
also
envisage
adopting
a
tougher
approach
with
measures
that
are
legally
more
binding?
Europarl v8
Man
könnte
sich
vorstellen,
die
elektrische
leitende
Schicht
der
Flüssigkristallsubstanz
unmittelbar
benachbart
anzuordnen.
It
is
conceivable
to
arrange
the
electrically
conducting
layer
immediately
adjacent
to
the
liquid
crystal
substance.
EuroPat v2
Man
könnte
sich
vorstellen,
in
lediglich
einer
der
hintereinander
angeordneten
Flüssigkristallzellen
eine
Heizvorrichtung
vorzusehen.
It
is
conceivable
to
provide
a
heating
device
in
only
one
of
the
liquid
crystal
cells
arranged
in
series.
EuroPat v2
An
ein,
zwei
Stellen,
könnte
man
sich
vorstellen,
dass
das
noch
weiter
geht.
Fuck,
he
is
a
genius,
I
can
tell
him
nothing.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
sich
leicht
vorstellen,
dass
diese
Aussage
zum
Beispiel
von
Leo
Strauss
stammen
könnte.
One
could
easily
imagine
this
statement
coming
from
Leo
Strauss,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
sich
vorstellen,
dass
das
Gehäuse
mit
den
Tragschenkeln
beispielsweise
verklipst
oder
verklebt
ist.
It
will
be
possible
to
imagine
that
the
housing
is,
for
example,
clipped
or
bonded
to
the
supporting
limbs.
EuroPat v2
Man
könnte
sich
vorstellen,
dass
das
Leuchtsegmentfeld
eine
plan-
und
regellose
Anordnung
von
Leuchtsegmenten
aufweist.
It
would
be
possible
to
imagine
that
the
lighting
segment
field
has
an
unplanned
and
unregulated
arrangement
of
lighting
segments.
EuroPat v2
Vereinfacht
ausgedrückt
könnte
man
sich
vorstellen,
daß
ein
Fahrzeug
im
Diagramm
von
Fig.
In
simplified
terms,
one
may
imagine
that
a
vehicle
in
the
diagram
of
FIG.
EuroPat v2
Wer
könnte
sich
vorstellen,
dass
unter
unseren
Füßen
waren
so
viel
Schönheit
versteckt?
Who
could
imagine
that
beneath
our
feet
were
hidden
so
much
beauty?
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
sich
dabei
vorstellen:
Sevilla,
Granada,
Cordoba
und
Jerez
und
Cadiz.
One
could
consider
Seville,
Granada,
Cordoba
and
Jerez
and
Cadiz.
ParaCrawl v7.1
Ein
Leben
ohne
Kühe
und
Arbeit
auf
dem
Feld
könnte
er
sich
nicht
vorstellen.
He
cannot
imagine
a
life
without
cows
and
work
on
the
field.
ParaCrawl v7.1