Translation of "Könnte sich vorstellen" in English

Man könnte sich vorstellen, dass es einen sozial ausgegrenzten Millionär gibt.
One could imagine that it might be possible to be a socially excluded millionaire.
Europarl v8

Man könnte sich vorstellen, den gesamten Display-Bereich zur Informationsdarstellung zu nutzen.
It would be conceivable to use the entire display region for representing information.
EuroPat v2

Man könnte sich vorstellen, daß das Anzeigeinstrument aus einem einzelnen Zeigerinstrument besteht.
It is possible to imagine the indicating instrument being composed of an individual pointer instrument.
EuroPat v2

Man könnte sich vorstellen, den Gebläsemotor an den Gebläsekasten anzuflanschen.
It would be conceivable to flange the blower motor on to the blower box.
EuroPat v2

Wer könnte sich so etwas vorstellen?
Who could imagine such a thing?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, so etwas Schreckliches könnte sich keiner vorstellen.
I don't think anyone could imagine something so horrible.
OpenSubtitles v2018

Niemand könnte sich das vorstellen, nicht ein einziger von uns.
I don't believe any of us can .
OpenSubtitles v2018

Man könnte sich vorstellen, eine Lösung wie - let's do etwas davon.
You could imagine a solution like-- let's do something like this. let me make
QED v2.0a

Man könnte sich kaum etwas vorstellen, das der menschlichen Logik krasser widerspricht.
He really felt what it would be like to be a dog.
ParaCrawl v7.1

Im Bregenzerwald könnte er sich vorstellen, Kajaks zu bauen.
In Bregenzerwald, he could imagine to build kayaks.
ParaCrawl v7.1

Man könnte sich besser nicht vorstellen!
You could not imagine better!
ParaCrawl v7.1

Hier könnte man sich vorstellen, einem Elch zu begegnen.
Here one could imagine meeting an elk.
ParaCrawl v7.1

Wundt und Eucken, könnte man sich vorstellen,, aber Ostwald10!
Wundt et Eucken, could imagine, Ostwald more10!
ParaCrawl v7.1

Wer könnte sich vorstellen, die schlaue Maus bei sich aufzunehmen?
Who could imagine the clever mouse record with him?
ParaCrawl v7.1

Könnte er sich vorstellen, dass er Opfer einer ausländerfeindlichen Attacke geworden ist?
Could he imagine that he is a victim of a xenophobic attack?
ParaCrawl v7.1

Könnte er sich vorstellen, einen Markennamen auf seine Werke zu setzen?
Could he imagine putting a brand name on his work?
ParaCrawl v7.1

Niemand könnte sich vorstellen, dass wir je wieder anfangen, unsere Streitigkeiten mit Waffengewalt beizulegen.
Nobody could imagine that we will ever go back to resolving our differences through arms.
Europarl v8

Könnte man sich hier vorstellen, auch mit härteren bzw. rechtlich verbindlicheren Maßnahmen vorzugehen?
Could we also envisage adopting a tougher approach with measures that are legally more binding?
Europarl v8

Man könnte sich vorstellen, die elektrische leitende Schicht der Flüssigkristallsubstanz unmittelbar benachbart anzuordnen.
It is conceivable to arrange the electrically conducting layer immediately adjacent to the liquid crystal substance.
EuroPat v2

Man könnte sich vorstellen, in lediglich einer der hintereinander angeordneten Flüssigkristallzellen eine Heizvorrichtung vorzusehen.
It is conceivable to provide a heating device in only one of the liquid crystal cells arranged in series.
EuroPat v2

An ein, zwei Stellen, könnte man sich vorstellen, dass das noch weiter geht.
Fuck, he is a genius, I can tell him nothing.
ParaCrawl v7.1

Man könnte sich leicht vorstellen, dass diese Aussage zum Beispiel von Leo Strauss stammen könnte.
One could easily imagine this statement coming from Leo Strauss, for example.
ParaCrawl v7.1

Man könnte sich vorstellen, dass das Gehäuse mit den Tragschenkeln beispielsweise verklipst oder verklebt ist.
It will be possible to imagine that the housing is, for example, clipped or bonded to the supporting limbs.
EuroPat v2

Man könnte sich vorstellen, dass das Leuchtsegmentfeld eine plan- und regellose Anordnung von Leuchtsegmenten aufweist.
It would be possible to imagine that the lighting segment field has an unplanned and unregulated arrangement of lighting segments.
EuroPat v2

Vereinfacht ausgedrückt könnte man sich vorstellen, daß ein Fahrzeug im Diagramm von Fig.
In simplified terms, one may imagine that a vehicle in the diagram of FIG.
EuroPat v2

Wer könnte sich vorstellen, dass unter unseren Füßen waren so viel Schönheit versteckt?
Who could imagine that beneath our feet were hidden so much beauty?
ParaCrawl v7.1

Man könnte sich dabei vorstellen: Sevilla, Granada, Cordoba und Jerez und Cadiz.
One could consider Seville, Granada, Cordoba and Jerez and Cadiz.
ParaCrawl v7.1

Ein Leben ohne Kühe und Arbeit auf dem Feld könnte er sich nicht vorstellen.
He cannot imagine a life without cows and work on the field.
ParaCrawl v7.1