Übersetzung für "Können wir leider nicht" in Englisch
Gleiches
können
wir
leider
nicht
für
die
politische
Seite
dieses
Prozesses
feststellen.
Unfortunately,
the
same
cannot
be
said
of
the
political
aspect
of
the
peace
process.
Europarl v8
Dem
Änderungsantrag
8,
erster
Teil,
können
wir
leider
nicht
zustimmen.
Regrettably,
we
cannot
agree
to
Amendment
No
8,
part
1.
Europarl v8
Die
anderen
Änderungsanträge
können
wir
leider
nicht
annehmen.
Unfortunately,
we
cannot
accept
the
other
amendments.
Europarl v8
Zwingen
können
wir
sie
leider
nicht.
Unfortunately
we
cannot
compel
them.
Europarl v8
Das
können
wir
leider
noch
nicht
begrüßen.
Unfortunately
we
are
not
in
a
position
to
welcome
that
yet.
Europarl v8
Wegen
dieser
Mängel
können
wir
dem
Vorschlag
leider
nicht
zustimmen.
Because
of
these
drawbacks
we
unfortunately
cannot
support
this
proposal.
Europarl v8
Auf
die
Illusion
der
Sicherheit
können
wir
uns
leider
nicht
mehr
verlassen.
You're
not
safe.
Safety,
I'm
afraid,
is
among
the
illusions
we
can
no
longer
depend
on.
OpenSubtitles v2018
Wegen
dieses
Mannes
können
wir
Ihnen
leider
nicht
helfen.
We
haven't
seen
any
suspicious
man
here,
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
leider
nicht
behilflich
sein.
I'm
sorry,
but
we
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
mehr
zahlen,
weil's
'ne
offizielle
Dienstreise
ist.
I'm
sorry
we
can't
pay
more
because
it's
official
business.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Euch
leider
nicht
helfen.
I'm
afraid
we
cannot
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
beweisen,
dass
Adams
nicht
ihr
Nachname
ist.
It's
not
like
we
can
prove
that
Adams
isn't
her
real
last
name.
OpenSubtitles v2018
Alle
menschlichen
Grundbedürfnisse
können
wir
hier
leider
nicht
befriedigen.
There
are
some
basic
human
needs.
We
try
to
cater
to
some
of
them.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
können
wir
leider
nicht.)
No,
unfortunately
we
can't.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
alle
annehmen.
We
unfortunately
can
not
accept
any.
OpenSubtitles v2018
Das
Kind
können
wir
leider
nicht
halten.
And
to
the
child?
Regrettably,
we
can't
stop
the
child.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
es
leider
nicht
machen.
Damn!
I...
I
can't
do
it
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
können
wir
dir
leider
nicht
helfen.
Otherwise,
I'm
sorry,
we
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Beatrice
leider
nicht
umbringen.
Sorry,
we
can't
kill
Beatrice.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
wir
können
leider
nicht.
Uh,
we
won't
be
able
to
make
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
leider
nicht
helfen,
Mr.
Paul.
Sorry,
we
can't
help,
Mr.
Paul.
OpenSubtitles v2018
Länger
können
wir
Sie
leider
nicht
hier
behalten.
I
can't
explain.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
ihm
leider
nicht
helfen.
Well,
there's
not
much
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
Ihnen
leider
nicht
helfen.
Well,
then,
I'm
afraid
we
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
können
wir
leider
nicht
mit
Sicherheit
beantworten.
Sir,
I'm
afraid
we
can't
answer
that
question
with
any
kind
of
certainty.
OpenSubtitles v2018
Etwas
Besseres
können
wir
leider
nicht
anbieten.
I'm
sorry.
This
is
the
best
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Wieder
andere
können
wir
leider
nicht
akzeptieren.
Then
there
are
others
which,
I
am
afraid,
we
cannot
accept.
Europarl v8
In
der
Stadt
können
wir
es
leider
nicht.
Not
in
the
town,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
bleiben,
er
hat
Hunger.
Thank
you
we
would
like
to
stay
but
he
is
too
hungry,
come
over
and
see
us.
OpenSubtitles v2018