Übersetzung für "Können leider nicht" in Englisch
Gleiches
können
wir
leider
nicht
für
die
politische
Seite
dieses
Prozesses
feststellen.
Unfortunately,
the
same
cannot
be
said
of
the
political
aspect
of
the
peace
process.
Europarl v8
Dem
Änderungsantrag
8,
erster
Teil,
können
wir
leider
nicht
zustimmen.
Regrettably,
we
cannot
agree
to
Amendment
No
8,
part
1.
Europarl v8
Die
anderen
Änderungsanträge
können
wir
leider
nicht
annehmen.
Unfortunately,
we
cannot
accept
the
other
amendments.
Europarl v8
Zwingen
können
wir
sie
leider
nicht.
Unfortunately
we
cannot
compel
them.
Europarl v8
Aber
leider
können
wir
nicht
darüber
hinausgehen
und
die
Daten
selbst
prüfen.
But,
unfortunately,
we
do
not
have
the
possibility
to
go
further
and
examine
the
data
as
such.
Europarl v8
Das
können
wir
leider
noch
nicht
begrüßen.
Unfortunately
we
are
not
in
a
position
to
welcome
that
yet.
Europarl v8
Leider
können
wir
nicht
behaupten,
das
sei
in
Europa
nicht
der
Fall.
It
is
unfortunate,
but
we
cannot
say
that
that
is
not
true
for
Europe.
Europarl v8
Auf
die
Illusion
der
Sicherheit
können
wir
uns
leider
nicht
mehr
verlassen.
You're
not
safe.
Safety,
I'm
afraid,
is
among
the
illusions
we
can
no
longer
depend
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
dem
leider
nicht
widersetzen.
We've
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
nicht
da
sein,
wenn
die
Bilder
gemacht
werden.
Sorry
we
can't
be
there
for
the
picture-taking.
Grandpa.
'"
OpenSubtitles v2018
Wegen
dieses
Mannes
können
wir
Ihnen
leider
nicht
helfen.
We
haven't
seen
any
suspicious
man
here,
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
leider
nicht
behilflich
sein.
I'm
sorry,
but
we
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
mehr
zahlen,
weil's
'ne
offizielle
Dienstreise
ist.
I'm
sorry
we
can't
pay
more
because
it's
official
business.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
nicht
alles
tun,
was
wir
wollen.
Unfortunately,
we
can't
just
do
whatever
we
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Euch
leider
nicht
helfen.
I'm
afraid
we
cannot
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
beweisen,
dass
Adams
nicht
ihr
Nachname
ist.
It's
not
like
we
can
prove
that
Adams
isn't
her
real
last
name.
OpenSubtitles v2018
Alle
menschlichen
Grundbedürfnisse
können
wir
hier
leider
nicht
befriedigen.
There
are
some
basic
human
needs.
We
try
to
cater
to
some
of
them.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
nicht
sagen,
wer
besser
war.
Sadly
we
can't
give
you
a
clear
winner.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihren
Anruf
leider
nicht
entgegennehmen.
Sorry
we
aren't
here
to
take
your
call
unless
you're
a
telemarketer.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
nicht
regeln,
was
außerhalb
unseres
Kokons
passiert.
It's
just
heartbreaking
that
we
can't
control
what
happens
outside
of
our
cocoon.
OpenSubtitles v2018
David
und
Jeppe
können
einander
leider
nicht
mehr
treffen.
I'm
afraid
that
David
and
Jeppe
can't
see
each
other
any
more.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
können
wir
leider
nicht.)
No,
unfortunately
we
can't.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
alle
annehmen.
We
unfortunately
can
not
accept
any.
OpenSubtitles v2018
Das
Kind
können
wir
leider
nicht
halten.
And
to
the
child?
Regrettably,
we
can't
stop
the
child.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
können
Sie
ja
leider
nicht
einer
normalen
Interpretation
unterziehen!
Aren't
your
facts
here
rather
resistant
to
normal
interpretation?
OpenSubtitles v2018