Übersetzung für "Können wir leider nicht" in Englisch

Gleiches können wir leider nicht für die politische Seite dieses Prozesses feststellen.
Unfortunately, the same cannot be said of the political aspect of the peace process.
Europarl v8

Dem Änderungsantrag 8, erster Teil, können wir leider nicht zustimmen.
Regrettably, we cannot agree to Amendment No 8, part 1.
Europarl v8

Die anderen Änderungsanträge können wir leider nicht annehmen.
Unfortunately, we cannot accept the other amendments.
Europarl v8

Zwingen können wir sie leider nicht.
Unfortunately we cannot compel them.
Europarl v8

Das können wir leider noch nicht begrüßen.
Unfortunately we are not in a position to welcome that yet.
Europarl v8

Wegen dieser Mängel können wir dem Vorschlag leider nicht zustimmen.
Because of these drawbacks we unfortunately cannot support this proposal.
Europarl v8

Auf die Illusion der Sicherheit können wir uns leider nicht mehr verlassen.
You're not safe. Safety, I'm afraid, is among the illusions we can no longer depend on.
OpenSubtitles v2018

Wegen dieses Mannes können wir Ihnen leider nicht helfen.
We haven't seen any suspicious man here, sorry.
OpenSubtitles v2018

Wir können Ihnen leider nicht behilflich sein.
I'm sorry, but we can't help you.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider nicht mehr zahlen, weil's 'ne offizielle Dienstreise ist.
I'm sorry we can't pay more because it's official business.
OpenSubtitles v2018

Wir können Euch leider nicht helfen.
I'm afraid we cannot help you.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider nicht beweisen, dass Adams nicht ihr Nachname ist.
It's not like we can prove that Adams isn't her real last name.
OpenSubtitles v2018

Alle menschlichen Grundbedürfnisse können wir hier leider nicht befriedigen.
There are some basic human needs. We try to cater to some of them.
OpenSubtitles v2018

Nein, das können wir leider nicht.)
No, unfortunately we can't.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider nicht alle annehmen.
We unfortunately can not accept any.
OpenSubtitles v2018

Das Kind können wir leider nicht halten.
And to the child? Regrettably, we can't stop the child.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir es leider nicht machen.
Damn! I... I can't do it now.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, können wir dir leider nicht helfen.
Otherwise, I'm sorry, we can't help you.
OpenSubtitles v2018

Wir können Beatrice leider nicht umbringen.
Sorry, we can't kill Beatrice.
OpenSubtitles v2018

Ähm, wir können leider nicht.
Uh, we won't be able to make it.
OpenSubtitles v2018

Wir können Ihnen leider nicht helfen, Mr. Paul.
Sorry, we can't help, Mr. Paul.
OpenSubtitles v2018

Länger können wir Sie leider nicht hier behalten.
I can't explain.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir ihm leider nicht helfen.
Well, there's not much we can do.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir Ihnen leider nicht helfen.
Well, then, I'm afraid we can't help you.
OpenSubtitles v2018

Die Frage können wir leider nicht mit Sicherheit beantworten.
Sir, I'm afraid we can't answer that question with any kind of certainty.
OpenSubtitles v2018

Etwas Besseres können wir leider nicht anbieten.
I'm sorry. This is the best we can do.
OpenSubtitles v2018

Wieder andere können wir leider nicht akzeptieren.
Then there are others which, I am afraid, we cannot accept.
Europarl v8

In der Stadt können wir es leider nicht.
Not in the town, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider nicht bleiben, er hat Hunger.
Thank you we would like to stay but he is too hungry, come over and see us.
OpenSubtitles v2018