Übersetzung für "Kurzfristiger natur" in Englisch

Entsprechende Maßnahmen, die im Wesentlichen kurzfristiger Natur sind, werden inzwischen durchgeführt.
Such measures, which are essentially of a short-term nature, are now being implemented.
TildeMODEL v2018

Diese positiven Entwicklungen sind jedoch im Wesentlichen kurzfristiger Natur.
However, these positive developments are largely short-term.
TildeMODEL v2018

Es bestehen gegenüber Kreditinstituten keinerlei Verbindlichkeiten – weder kurzfristiger noch langfristiger Natur.
There are no liabilities in relation to banks and lending institutions – neither short-term not long-term.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen gegenüber Kreditinstituten keinerlei Verbindlichkeiten weder kurzfristiger noch langfristiger Natur.
There are no liabilities, short- or long-term, in relation to credit institutions.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen anderen Rückstellungen sind überwiegend kurzfristiger Natur.
The other remaining provisions are primarily of a short-term nature.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber Kreditinstituten weist die CENIT keinerlei Verbindlichkeiten auf - weder kurzfristiger noch langfristiger Natur.
There are no liabilities with banks - neither of a short-term nor a long-term nature.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, diese Faktoren sind Teil des Problems, das nicht nur kurzfristiger Natur ist und sich nicht nur um Energie dreht.
Whatever the case, these factors are part of the problem, which is not just short-term and is not just about energy.
Europarl v8

Da für alle betroffenen Unternehmen in Korea geringere Dumpingspannen ermittelt wurden und davon ausgegangen wird, dass es sich hierbei nicht nur um eine Veränderung kurzfristiger Natur handelt, sollten die mit der Verordnung (EG) Nr. 2852/2000 eingeführten Maßnahmen entsprechend geändert werden.
In view of the finding of lower dumping margins for all companies concerned in Korea and that this situation is not considered to be of a short term nature, measures imposed by Regulation (EC) No 2852/2000 should be amended accordingly.
DGT v2019

Wir kommen nicht umhin, uns die möglichen Konsequenzen dieses Schrittes für die Stabilität Südosteuropas vor Augen zu führen, die hoffentlich nur kurzfristiger Natur sind.
We cannot but think of the possible consequences that this act will produce on the stability in South-Eastern Europe, hopefully, of a short-term nature only.
Europarl v8

Es gibt keinen Zauberstab, mit dem man Preise und Einkünfte auf wundersame Weise wieder auf ein profitables Niveau bringen könnte, aber ich bin der Ansicht, daß die Gemeinschaft Maßnahmen ergreifen kann, um beispielsweise den Schafsektor zu unterstützen, wo die Probleme im wesentlichen kurzfristiger Natur sind.
There is no magic wand available to restore miraculously prices and incomes to a profitable level, but I believe the Community can take measures to assist for example the sheep sector whose problems are essentially short term.
EUbookshop v2

Diese Mobilitätsform betrifft niedrigqualifizierte Arbeitnehmer (z.B. im Tourismus und im Baugewerbe) sowie hochqualifizierte Arbeitnehmer, für die sie oft nur kurzfristiger Natur ist (z.B. Unternehmensberatung, Beratung auf dem Gebiet der Informationstechnik).
This type refers to low-skilled migration (e.g. tourism, construction) and high-skilled migration, often of a temporary nature (e.g. management consultancy, advice on information technology).
EUbookshop v2

Die Verbindlichkeiten gegenüber Gebietsfremden sind zum großen Teil langfristig, während die entsprechenden Forderungen eher kurzfristiger Natur sind und aus Deviseneinlagen bestehen.
Liabilities to non-residents are largely long-term, whereas the claims on non-residents are more short-term and consist of currency deposits.
EUbookshop v2

Daneben laufen als weitere Varianten eigenständiger Angebote an einigen Universitäten auch Postgraduierten-Kurse, die normalerweise kurzfristiger Natur sind.
The tendency to consider aspects of the environment is on the increase.
EUbookshop v2

Wenn das etablierte System versagt, wenn sich in der Übergangsphase zum Erwachsenensein unüberwindliche Probleme in den Weg stellen und wenn diese Probleme eher lang­ als kurzfristiger Natur zu sein scheinen, so kann die verständliche Frustation dazu führen, daß junge Menschen die normalen und gesellschaftlich akzeptierten Formen des Existenzkampfs aufgeben.
When the system seems unable to deliver, when the transition from adolescence to adult status seems littered with insurmountable obstacles, when the problems seem long rather than short term, the understandable disillusionment can lead to an abandonment of the normal and socially acceptable forms of coping and surviving.
EUbookshop v2

Selbstverständlich können wir es nicht akzeptieren, daß sämtliche in Frankreich vorhandenen Vermögenswerte abgewertet werden, wenn das Abrutschen des Euro nicht nur kurzfristiger Natur sein sollte.
Obviously, we cannot agree to all assets located in France being devalued if the downward slide of the euro continues beyond the short term.
Europarl v8

Auch wenn bislang die Auswirkungen eher kurzfristiger Natur waren, so setzen sich die meisten Unternehmen aller Branchen weltweit derzeit mit den langfristigen Konsequenzen dieser Ereignisse auseinander.
Even though the fallout has so far been short-term, most organisations (in all industries worldwide) are on alert for the long-term consequences.
ParaCrawl v7.1

Abstrakter formuliert könnte man sagen, dass die Applikation 32 eine Liste von Verweisen auf Kontextinformation verwaltet, die mehr kurzfristiger Natur sind, und typischerweise in einem engen Zeitraum (z.B. innerhalb eines Tages) abzuarbeiten sind.
Worded in a more abstract manner, it could be stated that the application 32 manages a list of references to context information which has a more short-term nature and typically can be processed in a snort period (for example within a day).
EuroPat v2

Pures Management verliert an Einfluss, was übrigens nicht unbedingt etwas mit den Fähigkeiten der Menschen zu tun hat, sondern sehr wahrscheinlich darin begründet liegt, dass die Sichtweise der Manager und ihre Vorgaben immer kurzfristiger Natur sind.
Pure management is losing influence which does not necessarily have anything to do with the skills of the people but rather that the perception of the managers is more short term.
ParaCrawl v7.1

Wir denken, die politischen Folgen solch einer Reduzierung oder Abschaffung dÃ1?4rften nur kurzfristiger Natur sein, insbesondere angesichts der Popularität des Präsidenten und seiner Fähigkeit die Massen in seinen Bann zu schlagen.
In our view, any political fallout from such a reduction or removal should be temporary, especially given the president's popularity and his ability to engage the masses.
ParaCrawl v7.1

Wir denken, die politischen Folgen solch einer Reduzierung oder Abschaffung dürften nur kurzfristiger Natur sein, insbesondere angesichts der Popularität des Präsidenten und seiner Fähigkeit die Massen in seinen Bann zu schlagen.
In our view, any political fallout from such a reduction or removal should be temporary, especially given the president’s popularity and his ability to engage the masses.
ParaCrawl v7.1