Übersetzung für "Kummer machen" in Englisch

Wollen Sie mir denn Kummer machen?
You won't hurt me, will you?
OpenSubtitles v2018

Ich will dir keinen Kummer machen.
I don't want to upset you.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir keinen Kummer machen, aber ich muss Oskar helfen.
I don't want to worry you, but I have to help Oskar.
OpenSubtitles v2018

Weil sie ihr nur unnötig Kummer machen?
It might make things harder?
OpenSubtitles v2018

Er ist aufrichtig und wird ihr wenigstens keinen Kummer machen.
He's sincere, at least he won't make her suffer!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir keinen Kummer machen.
I didn't mean to cause you grief, Clara.
OpenSubtitles v2018

Ihr neuer Job in Freddy Fazbear's Pizza wird Ihnen Kummer machen.
Your new job at Freddy Fazbear's Pizza will bring you a few upsets.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gott sie zu sich gerufen hätte, würde mir das weniger Kummer machen.
I'm hurting you, my good friend.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, wir wollen ins Gerede kommen und unseren Verlobten solchen Kummer machen?
Do you think we want to become the subject of idle gossip? Do you think we want to cause our dear lovers such pain?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn sie einsehen, dass das Leben nicht immer gerecht ist... kann die Rettung des Mörders ihrem Kummer ein Ende machen.
But if they save him, if they admit that life isn't always just that very act can take away their sorrow.
OpenSubtitles v2018

In den Tagen des Herbstes werden wir mit der Gnade Deiner Gnade erfüllt sein, in der Dunkelheit der Nacht, erleuchtet mit Licht von oben, werden die Organisatoren allen helfen, unseren Kummer süß zu machen.
In the days of the autumn we shall be filled with the grace of Thy grace, in the darkness of the night, enlighten with light from above, the organizers will help all, make our sorrow sweet.
CCAligned v1

Darum befahlen die Autoritäten, dass man ihr sowohl körperlich und geistig als auch im täglichen Leben über lange Zeit hin Kummer machen sollte.
The authorities therefore ordered that trouble be made for her physically and in her daily life.
ParaCrawl v7.1

Umstände werden geschaffen, um dir Sorgen und Kummer zu machen, aber darüber musst du dich hinwegsetzen.
Circumstances are created to cause you worry and distress, but you must rise above them.
ParaCrawl v7.1

Kurz, man muss unter Lebenden leben und das Wasser unter der Brücke hinfließen lassen, ohne sich darum zu bekümmern, wenigstens ohne sich darum Kummer zu machen.
Briefly, one may live among the living and let the water flow under the bridge without taking care about it, at least without causing oneself worry because of that.
ParaCrawl v7.1

Ob als Chauffeur oder Assistent, wenn Kisten für Freunde zu schleppen sind, oder beim Lösen von trickreichen Support- oder Tagbändigungs-Problemen, oder wenn es darum geht die schwer zu handhabenden Dinge in den Griff zu bekommen, die den NutzerInnen Kummer machen, ich habe immer gern angepackt, um zu tun, was ich kann.
Whether it's serving as chauffeur and assistant or hauling boxes for friends, resolving Support or Tag Wrangling issues that others do not wish to touch, or fixing the twitchy areas that are causing my end users pain, I have happily stepped in to do what I can.
ParaCrawl v7.1

Der Fall der Selbstbewirtschaftung ist also schon vor hundert Jahren untersucht, und die Bedenklichkeiten und Unsicherheiten, die Herrn Dühring hier soviel Kummer machen, entspringen lediglich aus seiner eignen Unwissenheit.
The case of owner-cultivation was thus investigated a hundred years ago, and the doubts and uncertainties which so worry Herr Dühring in this connection are merely due to his own ignorance.
ParaCrawl v7.1

Wärst du mir böse, wenn ich dir Kummer mache?
I'm so happy. I get the feeling it's only just begun for you and me.
OpenSubtitles v2018

Solange du mir keinen Kummer machst.
Only you can hurt me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Ihnen Kummer bereiten sollte, mache ich mich zum Sterben bereit.
But when push comes to shove, I'll save you by donning the white uniform of a lifer.
OpenSubtitles v2018

Sie kümmern sich und machen die Geschichte zu ihrer eigenen.
They take care of and make the story their own.
ParaCrawl v7.1

Wir kümmern uns machen Sie Werbung für Ihre Zufriedenheit.
We take care make promotions for your satisfaction.
CCAligned v1

Toll, und während du das machst, kümmere ich mich um den Ringtiger.
Great, and while you do that, I'll check in on the ring bear.
OpenSubtitles v2018