Übersetzung für "Konnte verzeichnet werden" in Englisch
Im
Pulverdiffraktogramm
konnte
kein
Unterschied
verzeichnet
werden.
No
difference
could
be
seen
in
the
powder
diffraction
pattern.
EuroPat v2
In
der
stationären
Phase
des
Versuches
konnte
kein
Rhodiumabbau
verzeichnet
werden.
In
the
steady-state
phase
of
the
experiment,
no
rhodium
degradation
was
recorded.
EuroPat v2
Mit
beinahe
100.000
Besuchern
aus
200
Ländern
konnte
ein
Besucherrekord
verzeichnet
werden.
The
number
of
attendees
was
record-breaking.
Close
to
100.000
people
from
200
countries.
ParaCrawl v7.1
Ein
starker
Auftragseingang
konnte
verzeichnet
werden
und
die
ersten
Projekte
wurden
realisiert.
A
strong
order
income
has
been
achieved
and
the
first
projects
were
realized.
ParaCrawl v7.1
Mit
insgesamt
60
Spielern
konnte
ein
Teilnehmerrekord
verzeichnet
werden,
der
bis
1904
nicht
geschlagen
werden
konnte.
There
were
a
total
of
60
competitors
who
entered
the
tournament
a
record
until
the
1904
draw.
Wikipedia v1.0
Kürzlich
war
es
nun
soweit,
der
300.000ste
Titel
konnte
verzeichnet
werden:
Der
Tod
des
Greifswalder
Mädchens
Martha
Maria
im
Mai
1629
veranlasste
Freunde
ihres
Vaters,
des
Juristen
Christoph
Herold,
Trauer-
und
Trostgedichte
zu
verfassen
und
diese
bei
den
Erben
des
ebenfalls
gerade
verstorbenen
Universitätsbuchdruckers
Hans
Witte
drucken
zu
lassen.
Recently,
the
300,000th
title
could
be
registered:
The
death
of
the
girl
Martha
Maria
from
Greifswald
in
May
1629
induced
friends
of
her
father,
the
jurist
Christoph
Herold,
to
write
poems
of
mourning
and
solace
and
to
have
them
printed
by
the
heirs
of
the
likewise
recently
deceased
university
book
printer
Hans
Witte.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Verabschiedung
des
Small
Business
Act
2008
konnten
erhebliche
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Since
the
adoption
of
the
Small
Business
Act
in
2008,
substantial
progress
has
been
made.
Europarl v8
Bei
den
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
und
der
Türkei
konnten
weiterhin
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Accession
negotiations
with
Croatia
and
Turkey
continued
to
make
progress.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Treibhausgasemissionen
konnten
keine
Fortschritte
verzeichnet
werden.
No
progress
was
noted
as
regards
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Marktöffnung
der
netzgebundenen
Industriezweige
konnten
weitere
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Market
opening
in
network
industries
continued
to
progress.
TildeMODEL v2018
Bei
bestimmten
Anwendungen
konnten
jedoch
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Usage
of
eGovernment
by
citizens
is
still
low,
and
has
grown
slowly
over
the
years.
EUbookshop v2
Bei
den
anhängigen
Verfahren
wegen
Kriegsverbrechen
konnten
einige
Erfolge
verzeichnet
werden.
There
has
been
some
progress
in
adjudicating
war
crimes
cases.
EUbookshop v2
Bei
der
Reform
der
Kommunalverwaltung
konnten
einige
Erfolge
verzeichnet
werden.
Some
progress
can
be
noted
in
the
area
of
local
government
administration
reform.
EUbookshop v2
Für
Shandong
aus
China
konnten
folgende
Erfolge
verzeichnet
werden:
The
following
successes
were
recorded
for
Shandong
from
China:
CCAligned v1
Beim
Klimaschutz
konnten
ebenfalls
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Further
progress
could
also
be
reported
on
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Im
vierten
Quartal
konnten
gute
Auftragseingänge
verzeichnet
werden.
In
the
fourth
quarter
a
good
order
intake
was
recorded.
ParaCrawl v7.1
In
nahezu
allen
93
Online-Shops
in
35
Ländern
konnten
steigende
Absatzzahlen
verzeichnet
werden.
Sales
increased
in
almost
all
of
Delticom's
93
online
shops
in
35
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorjahr
konnten
ebenfalls
Produktionssteigerungen
verzeichnet
werden.
In
addition,
production
increased
compared
to
last
year.
ParaCrawl v7.1
Erste
Erfolge
im
Bereich
Kundenakquisition
und
Kosten-
reduzierung
konnten
bereits
verzeichnet
werden.
First
success
in
customer
acquisition
and
cost
reduction
could
be
listed.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
dem
Test
der
Kontrollversion
gegen
die
Variation,
konnten
gewaltige
Ergebnisse
verzeichnet
werden.
But
by
running
the
“control”
against
a
variation,
they
recorded
tremendous
results.
ParaCrawl v7.1
Auch
hinsichtlich
des
Kampfes
gegen
Korruption
konnten
Fortschritte
verzeichnet
werden,
wie
man
angesichts
der
Verhaftung
des
ehemaligen
Regierungschefs
Sanader
feststellen
kann.
Progress
has
also
been
recorded
with
regard
to
the
fight
against
corruption,
as
can
be
seen
by
the
arrest
of
the
former
prime
minister,
Ivo
Sanader.
Europarl v8
Daher
bin
ich
der
Ansicht,
dass
das,
was
von
den
europäischen
Politikern
in
Lahti
gesagt
wurde,
keine
leeren
Worte
waren,
denn
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
konnten
wichtige
Fortschritte
verzeichnet
werden.
I
therefore
believe
that
what
the
European
leaders
said
at
Lahti
were
not
empty
words:
important
progress
has
been
made
in
many
Member
States.
Europarl v8
Viele
Talente
spielten
dann
in
den
nächsten
20
Jahren
bei
den
Tigers
(u.
a.
Al
Kaline),
aber
sportliche
Erfolge
konnten
keine
verzeichnet
werden.
Fidrych,
the
AL
Rookie
of
the
Year,
was
one
of
the
few
bright
spots
that
year
with
the
Tigers
finishing
next
to
last
in
the
AL
East
in
1976.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Reform
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
konnten
Fortschritte
verzeichnet
werden,
darunter
die
Annahme
des
jährlichen
Beschäftigungsplans
(PAPE).
Progress
has
been
made
in
the
reform
of
active
labour
market
policies,
including
the
approval
of
the
annual
Employment
Plan
(PAPE).
TildeMODEL v2018