Übersetzung für "Konnte verzeichnet werden" in Englisch

Im Pulverdiffraktogramm konnte kein Unterschied verzeichnet werden.
No difference could be seen in the powder diffraction pattern.
EuroPat v2

In der stationären Phase des Versuches konnte kein Rhodiumabbau verzeichnet werden.
In the steady-state phase of the experiment, no rhodium degradation was recorded.
EuroPat v2

Mit beinahe 100.000 Besuchern aus 200 Ländern konnte ein Besucherrekord verzeichnet werden.
The number of attendees was record-breaking. Close to 100.000 people from 200 countries.
ParaCrawl v7.1

Ein starker Auftragseingang konnte verzeichnet werden und die ersten Projekte wurden realisiert.
A strong order income has been achieved and the first projects were realized.
ParaCrawl v7.1

Mit insgesamt 60 Spielern konnte ein Teilnehmerrekord verzeichnet werden, der bis 1904 nicht geschlagen werden konnte.
There were a total of 60 competitors who entered the tournament a record until the 1904 draw.
Wikipedia v1.0

Kürzlich war es nun soweit, der 300.000ste Titel konnte verzeichnet werden: Der Tod des Greifswalder Mädchens Martha Maria im Mai 1629 veranlasste Freunde ihres Vaters, des Juristen Christoph Herold, Trauer- und Trostgedichte zu verfassen und diese bei den Erben des ebenfalls gerade verstorbenen Universitätsbuchdruckers Hans Witte drucken zu lassen.
Recently, the 300,000th title could be registered: The death of the girl Martha Maria from Greifswald in May 1629 induced friends of her father, the jurist Christoph Herold, to write poems of mourning and solace and to have them printed by the heirs of the likewise recently deceased university book printer Hans Witte.
ParaCrawl v7.1

Seit der Verabschiedung des Small Business Act 2008 konnten erhebliche Fortschritte verzeichnet werden.
Since the adoption of the Small Business Act in 2008, substantial progress has been made.
Europarl v8

Bei den Beitrittsverhandlungen mit Kroatien und der Türkei konnten weiterhin Fortschritte verzeichnet werden.
Accession negotiations with Croatia and Turkey continued to make progress.
TildeMODEL v2018

Bei den Treibhausgasemissionen konnten keine Fortschritte verzeichnet werden.
No progress was noted as regards greenhouse gas emissions.
TildeMODEL v2018

Bei der Marktöffnung der netzgebundenen Industriezweige konnten weitere Fortschritte verzeichnet werden.
Market opening in network industries continued to progress.
TildeMODEL v2018

Bei bestimmten Anwendungen konnten jedoch Fortschritte verzeichnet werden.
Usage of eGovernment by citizens is still low, and has grown slowly over the years.
EUbookshop v2

Bei den anhängigen Verfahren wegen Kriegsverbrechen konnten einige Erfolge verzeichnet werden.
There has been some progress in adjudicating war crimes cases.
EUbookshop v2

Bei der Reform der Kommunalverwaltung konnten einige Erfolge verzeichnet werden.
Some progress can be noted in the area of local government administration reform.
EUbookshop v2

Für Shandong aus China konnten folgende Erfolge verzeichnet werden:
The following successes were recorded for Shandong from China:
CCAligned v1

Beim Klimaschutz konnten ebenfalls Fortschritte verzeichnet werden.
Further progress could also be reported on climate protection.
ParaCrawl v7.1

Im vierten Quartal konnten gute Auftragseingänge verzeichnet werden.
In the fourth quarter a good order intake was recorded.
ParaCrawl v7.1

In nahezu allen 93 Online-Shops in 35 Ländern konnten steigende Absatzzahlen verzeichnet werden.
Sales increased in almost all of Delticom's 93 online shops in 35 countries.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorjahr konnten ebenfalls Produktionssteigerungen verzeichnet werden.
In addition, production increased compared to last year.
ParaCrawl v7.1

Erste Erfolge im Bereich Kundenakquisition und Kosten- reduzierung konnten bereits verzeichnet werden.
First success in customer acquisition and cost reduction could be listed.
ParaCrawl v7.1

Aber mit dem Test der Kontrollversion gegen die Variation, konnten gewaltige Ergebnisse verzeichnet werden.
But by running the “control” against a variation, they recorded tremendous results.
ParaCrawl v7.1

Auch hinsichtlich des Kampfes gegen Korruption konnten Fortschritte verzeichnet werden, wie man angesichts der Verhaftung des ehemaligen Regierungschefs Sanader feststellen kann.
Progress has also been recorded with regard to the fight against corruption, as can be seen by the arrest of the former prime minister, Ivo Sanader.
Europarl v8

Daher bin ich der Ansicht, dass das, was von den europäischen Politikern in Lahti gesagt wurde, keine leeren Worte waren, denn in zahlreichen Mitgliedstaaten konnten wichtige Fortschritte verzeichnet werden.
I therefore believe that what the European leaders said at Lahti were not empty words: important progress has been made in many Member States.
Europarl v8

Viele Talente spielten dann in den nächsten 20 Jahren bei den Tigers (u. a. Al Kaline), aber sportliche Erfolge konnten keine verzeichnet werden.
Fidrych, the AL Rookie of the Year, was one of the few bright spots that year with the Tigers finishing next to last in the AL East in 1976.
Wikipedia v1.0

Bei der Reform der aktiven Arbeitsmarktpolitik konnten Fortschritte verzeichnet werden, darunter die Annahme des jährlichen Beschäftigungsplans (PAPE).
Progress has been made in the reform of active labour market policies, including the approval of the annual Employment Plan (PAPE).
TildeMODEL v2018