Übersetzung für "Kenntnis von" in Englisch
Der
Gemischte
Ausschuss
nimmt
regelmäßig
Kenntnis
von
den
obengenannten
Änderungen.
The
Joint
Committee
will
take
regular
note
of
the
abovementioned
changes.
DGT v2019
Hat
die
Kommission
Kenntnis
von
den
Entschließungen
des
Europäischen
Parlaments
zum
Helms-Burton-Gesetz?
Has
the
Commission
taken
account
of
Parliament's
resolutions
on
the
Helms-Burton
Act?
Europarl v8
Ich
habe
daher
nicht
unbedingt
Kenntnis
von
entsprechenden
Verfahren.
So
I
would
not
necessarily
be
aware
of
any
such
proceedings.
Europarl v8
Haben
Sie
Kenntnis
von
irgendwelchen
derartigen
Vereinbarungen?
Do
you
know
of
the
existence
of
any
agreements
of
this
kind?
Europarl v8
Ich
nehme
also
zur
Kenntnis,
dass
Sie
von
einer
Verpflichtung
gesprochen
haben.
I
now
take
note
of
the
fact
that
you
have
spoken
of
an
undertaking.
Europarl v8
Hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
Kenntnis
von
diesen
Geschehnissen?
Is
the
Council
aware
of
these
facts?
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
den
zur
Begehung
des
Jahres
unternommen
Aktivitäten,
Noting
the
activities
undertaken
within
the
framework
of
the
celebration
of
the
Year,
MultiUN v1
Svartholm
behauptete,
keine
Kenntnis
von
der
Seite
zu
haben.
Svartholm
claimed
he
had
no
knowledge
of
the
site.
Wikipedia v1.0
Keiner
kann
dir
kundtun
wie
Einer,
der
Kenntnis
von
allem
hat.
None
can
tell
thee
like
One
who
is
aware.
Tanzil v1
Und
Wir
haben
ja
umfassende
Kenntnis
von
dem,
was
ihn
betrifft.
And
We
knew
all
about
him
(Dhul-Qarnain).
Tanzil v1
Allah
hat
wahrlich
Kenntnis
von
Seinen
Dienern
und
sieht
sie
wohl.
Verily
Allah
is
well
aware
of
His
servants
and
sees
everything.
Tanzil v1
Er
hat
Kenntnis
von
seinen
Dienern
und
sieht
sie
wohl.
He
knows
(what
is
good
for)
His
creatures.
He
is
all-aware
and
all-seeing.
Tanzil v1
Und
Gott
hat
Kenntnis
von
dem,
was
ihr
tut.
God
is
aware
of
all
you
do.
Tanzil v1
Gott
hat
Kenntnis
von
dem,
was
ihr
tut.
Surely
God
is
aware
of
the
things
you
do.'
Tanzil v1