Übersetzung für "Kenntnis von" in Englisch

Der Gemischte Ausschuss nimmt regelmäßig Kenntnis von den obengenannten Änderungen.
The Joint Committee will take regular note of the abovementioned changes.
DGT v2019

Hat die Kommission Kenntnis von den Entschließungen des Europäischen Parlaments zum Helms-Burton-Gesetz?
Has the Commission taken account of Parliament's resolutions on the Helms-Burton Act?
Europarl v8

Ich habe daher nicht unbedingt Kenntnis von entsprechenden Verfahren.
So I would not necessarily be aware of any such proceedings.
Europarl v8

Haben Sie Kenntnis von irgendwelchen derartigen Vereinbarungen?
Do you know of the existence of any agreements of this kind?
Europarl v8

Ich nehme also zur Kenntnis, dass Sie von einer Verpflichtung gesprochen haben.
I now take note of the fact that you have spoken of an undertaking.
Europarl v8

Hat der Rat der Europäischen Union Kenntnis von diesen Geschehnissen?
Is the Council aware of these facts?
Europarl v8

Kenntnis nehmend von den zur Begehung des Jahres unternommen Aktivitäten,
Noting the activities undertaken within the framework of the celebration of the Year,
MultiUN v1

Svartholm behauptete, keine Kenntnis von der Seite zu haben.
Svartholm claimed he had no knowledge of the site.
Wikipedia v1.0

Keiner kann dir kundtun wie Einer, der Kenntnis von allem hat.
None can tell thee like One who is aware.
Tanzil v1

Und Wir haben ja umfassende Kenntnis von dem, was ihn betrifft.
And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
Tanzil v1

Allah hat wahrlich Kenntnis von Seinen Dienern und sieht sie wohl.
Verily Allah is well aware of His servants and sees everything.
Tanzil v1

Er hat Kenntnis von seinen Dienern und sieht sie wohl.
He knows (what is good for) His creatures. He is all-aware and all-seeing.
Tanzil v1

Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.
God is aware of all you do.
Tanzil v1

Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.
Surely God is aware of the things you do.'
Tanzil v1