Übersetzung für "In kenntnis von" in Englisch
Man
weist
mich
darauf
hin,
daß
Herr
Gallagher
möchte,
daß
diese
Textpassage
wie
folgt
geändert
wird:
"
in
Kenntnis
des
Berichts
von
Herrn
Gallagher
hinsichtlich
der
Mitteilung
an
die
Kommission,
wie
er
vom
Europäischen
Parlament
verabschiedet
wurde"
.
I
have
been
informed
that
Mr
Gallagher
would
like
this
wording
to
be
modified
as
follows:
'
-
having
regard
to
the
report
by
Mr
Gallagher,
adopted
by
the
European
Parliament,
on
the
communication
from
the
Commission'
.
Europarl v8
In
Kenntnis
der
Bedeutung
von
Technologien
für
die
Durchführung
von
Minderungs-
und
Anpassungsmaßnahmen
im
Rahmen
dieses
Übereinkommens
und
in
Anerkennung
der
bisherigen
Bemühungen
um
ihre
Anwendung
und
Verbreitung
verstärken
die
Vertragsparteien
die
gemeinsamen
Maßnahmen
im
Bereich
der
Entwicklung
und
Weitergabe
von
Technologie.
Developed
country
Parties
shall
biennially
communicate
indicative
quantitative
and
qualitative
information
related
to
paragraphs
1
and
3
of
this
Article,
as
applicable,
including,
as
available,
projected
levels
of
public
financial
resources
to
be
provided
to
developing
country
Parties.
DGT v2019
Der
ursprüngliche
Text
von
Frau
Breyer,
der
den
Vorschlag
der
Kommission
begrüßt,
die
gegenwärtige
Liste
zu
betrachten,
wurde
abgewandelt
in
'nimmt
Kenntnis
von
dem
Vorschlag
der
Kommission,
dass
die
gegenwärtige
Liste
....
betrachtet
werden
könnte'.
The
original
text
from
Mrs
Breyer,
which
welcomes
the
Commission's
suggestion
that
the
current
list
be
regarded,
has
now
become
'notes
the
Commission's
suggestion
that
the
current
list
could
be
regarded'.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
jedoch
vorsichtshalber
die
Kommission
darüber
in
Kenntnis
setzen
und
von
ihr
grünes
Licht
bekommen,
bevor
sie
solche
Maßnahmen
einleiten,
was
mehrere
Gründe
hat,
nicht
zuletzt
die
Finanzierung
von
Erstattungszahlungen
und
die
Gewährleistung,
dass
bei
grenzüberschreitendem
Handel
ein
Übereinkommen
mit
anderen
Mitgliedstaaten
besteht.
However,
as
a
matter
of
prudence,
the
Member
States
are
advised
to
inform
and
get
clearance
from
the
Commission
before
embarking
on
this
for
a
number
of
reasons,
not
least
funding
for
compensation
and
also
to
ensure
that
there
is
an
agreement
with
other
Member
States
in
the
event
of
cross-border
trade.
Europarl v8
Dieser
betrifft
insbesondere
auch
Maßnahmen,
die
sicherstellen,
dass
in
Zukunft
die
Kommission
schneller
in
Kenntnis
von
Problemen
gelangt,
die
politisches
Handeln
erfordern.
This
applies
especially
to
measures
ensuring
that
in
future,
the
Commission
is
informed
more
quickly
about
problems
requiring
political
action.
Europarl v8
Deswegen
wäre
meine
dringliche
Bitte,
dass
wir
über
den
Entschließungstext
nicht
am
Mittwoch
abstimmen
-
für
die
Verhandlungen
in
Madrid
wäre
es
ohnehin
zu
spät
-,
sondern
dass
wir
in
Kenntnis
der
Ergebnisse
von
Madrid
am
Donnerstag
abstimmen.
It
is,
then,
my
urgent
request
that
we
should
not
vote
on
the
text
of
the
resolution
on
Wednesday
-
that
would
in
any
case
be
too
late
for
the
talks
in
Madrid
-
but
should
vote
on
Thursday,
when
the
results
from
Madrid
will
be
known.
Europarl v8
Der
Ausschuss
nimmt
mit
Interesse
die
Ausführungen
der
Kommissionsmitteilung
zur
Kenntnis,
in
denen
von
einer
Anpassung
der
europäischen
Verkehrspolitik
an
die
gegenwärtige
Lage
die
Rede
ist,
die
für
das
Wachstum
und
neue
Maßnahmen
maßgeblich
ist.
The
EESC
welcomes
the
Commission
communication,
because
it
means
adapting
EU
transport
policy
to
the
context
in
which
future
growth
and
policies
must
be
determined.
TildeMODEL v2018
Bei
den
nächsten
internationalen
Handelsverhandlungen
könnte
sie
die
Vereinigten
Staaten
über
ihre
Absicht
in
Kenntnis
setzen,
sich
von
den
Beschränkungen
des
Blair
House-Abkommens
zu
befreien,
und
die
Sicherheit
erhalten,
daß
die
USA
die
neuen
Gemeinschaftsregelungen
nicht
anfechten
werden,
wenn
diese
zu
einer
Erweiterung
der
Anbauflächen
führen.
During
the
forthcoming
international
negotiations
it
can
then
inform
the
United
States
of
its
intention
to
be
exempted
from
the
Blair
House
Agreement
and
obtain
a
guarantee
from
the
Americans
that
the
US
will
not
challenge
the
new
Community
régime
should
this
lead
to
an
increase
in
areas
under
production.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
nimmt
mit
Interesse
die
Ausführungen
der
Kommissionsmitteilung
zur
Kenntnis,
in
denen
von
einer
Anpassung
der
europäischen
Verkehrspolitik
an
die
gegenwärtige
Lage
die
Rede
ist,
die
für
das
Wachstum
und
neue
Maßnahmen
maßgeblich
ist.
The
EESC
welcomes
the
Commission
communication,
because
it
means
adapting
EU
transport
policy
to
the
context
in
which
future
growth
and
policies
must
be
determined.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
in
diesem
Zusammenhang
Kenntnis
von
der
Bedeutung,
die
das
Europäische
Parlament
der
Frage
des
Elternurlaubs
zumisst.
In
this
context,
the
Council
takes
note
of
the
importance
that
the
European
Parliament
attaches
to
the
subject
of
parental
leave.
TildeMODEL v2018
Der
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Schutz
für
Market-Maker,
für
Stellen,
die
befugt
sind,
als
Gegenpartei
aufzutreten,
und
für
Personen,
die
befugt
sind,
im
Namen
Dritter,
die
über
Insiderinformationen
verfügen,
Aufträge
auszuführen,
erstreckt
sich
nicht
auf
Tätigkeiten,
die
gemäß
dieser
Verordnung
eindeutig
verboten
sind,
so
unter
anderem
die
gemeinhin
als
„Frontrunning“
bekannte
Praxis
(Eigengeschäfte
in
Kenntnis
von
Kundenaufträgen).
However,
for
example,
where
the
publication
or
distribution
of
information
is
routinely
expected
by
the
market
and
where
such
publication
or
distribution
contributes
to
the
price-formation
process
of
financial
instruments,
or
the
information
provides
views
from
a
recognised
market
commentator
or
institution
which
may
inform
the
prices
of
related
financial
instruments,
the
information
may
constitute
inside
information.
DGT v2019
Bei
den
nächsten
internationalen
Handelsverhandlungen
könnte
sie
die
Vereinigten
Staaten
über
ihre
Absicht
in
Kenntnis
setzen,
sich
von
den
Beschränkungen
des
Blair
House-Abkommens
zu
befreien,
und
die
Sicherheit
erhalten,
daß
die
USA
die
neuen
Gemeinschaftsregelungen
nicht
anfechten
werden,
wenn
diese
zu
einer
Erweiterung
der
Anbauflächen
führen,
die
im
Zuge
der
Erweiterung
der
Union
auf
die
MOE-Länder
unvermeidbar
ist.
During
the
forthcoming
international
negotiations
it
could
then
inform
the
United
States
of
its
intention
to
seek
exemption
from
the
Blair
House
Agreement
and
to
obtain
a
guarantee
from
the
Americans
that
the
US
would
not
challenge
the
new
Community
regime,
should
this
lead
to
an
increase
in
areas
under
production,
which,
in
any
case
will
be
inevitable
when
the
CEEC
join
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
die
vom
Präsidium
am
21.
Februar
2012
genehmigten
Leitlinien
für
die
Verdolmetschung
in
EWSA-Sitzungen
zur
Kenntnis,
in
denen
von
der
Haushaltsgruppe
in
ihrer
vorhergehenden
Sitzung
vorgeschlagene
Änderungen
berücksichtigt
sind.
The
Budget
Group
took
note
of
the
Guidelines
for
interpretation
at
EESC
meetings
adopted
by
the
Bureau
on
21
February
2012,
containing
modifications
proposed
by
the
Budget
Group
at
its
previous
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
sodann
in
völliger
Kenntnis
der
von
den
nationalen
Parlamenten
zum
Ausdruck
gebrachten
Auffassungen
Verhandlungen
mit
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
führen.
The
Commission
can
then
conduct
negotiations
with
the
Council
and
the
European
Parliament
in
full
knowledge
of
the
views
expressed
by
national
Parliaments.
TildeMODEL v2018
Er
setzt
die
Mitglieder
in
Kenntnis
über
die
von
Kommissionsmitglied
BARNIER
an
den
EWSA
ergangene
Einladung,
am
ersten
Binnenmarktforum
vom
2.
bis
4.
Oktober
in
Krakau/Polen
teilzunehmen.
He
informed
members
that
Commissioner
Barnier
had
invited
the
EESC
to
the
first
Single
Market
Forum,
to
take
place
from
2-4
October
in
Cracow,
Poland.
TildeMODEL v2018
In
Kenntnis
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Studie
über
die
verschiedenen
in
der
EG
existierenden
Stempel
(mehr
als
100.000),
von
denen
möglicherweise
viele
einander
sehr
ähnlich
sind,
weist
der
Ausschuß
darauf
hin,
daß
es
die
Gefahr
möglicher
Verwechslungen
zu
vermeiden
gilt.
Taking
on
board
the
Commission
study
of
different
marks
used
in
the
EC,
(more
than
100,000),
many
of
which
are
presumably
quite
similar,
the
Committee
emphasizes
the
need
to
minimize
the
risk
of
confusion.
TildeMODEL v2018
In
Kenntnis
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Studie
über
die
verschiedenen
in
der
EG
existierenden
Stempel
(mehr
als
100.000),
von
denen
möglicherweise
viele
einander
sehr
ähnlich
sind,
weist
die
Fachgruppe
darauf
hin,
daß
es
die
Gefahr
möglicher
Verwechslungen
zu
vermeiden
gilt.
Taking
on
board
the
Commission
study
of
different
marks
used
in
the
EC,
(more
than
100,000),
many
of
which
are
presumably
quite
similar,
the
Section
emphasizes
the
need
to
minimize
the
risk
of
confusion.
TildeMODEL v2018
In
Kenntnis
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Studie
über
die
verschiedenen
in
der
Europäischen
Union
existierenden
Stempel
(mehr
als
100.000),
von
denen
möglicherweise
viele
einander
sehr
ähnlich
sind),
gilt
es
nach
Ansicht
des
Ausschusses,
Verwechslungen
zu
vermeiden.
Taking
on
board
the
Commission
study
of
different
marks
used
in
the
EC
(more
than
100,000,
many
of
which
are
presumably
quite
similar),
the
Section
emphasizes
that
confusion
between
different
marks
must
be
prevented.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassene
Unternehmer
die
Verbraucher
über
die
AS-Stelle
oder
AS-Stellen
in
Kenntnis
setzen,
von
der/denen
diese
Unternehmer
erfasst
werden,
sofern
diese
Unternehmer
sich
verpflichten
oder
verpflichtet
sind,
diese
Stellen
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
mit
Verbrauchern
einzuschalten.
Member
States
shall
ensure
that
traders
established
on
their
territories
inform
consumers
about
the
ADR
entity
or
ADR
entities
by
which
those
traders
are
covered,
when
those
traders
commit
to
or
are
obliged
to
use
those
entities
to
resolve
disputes
with
consumers.
DGT v2019
Darüber
hinaus
müssen
die
zuständigen
Behörden,
zumindest
in
zusammengefasster
Form,
Kenntnis
von
der
Höhe
von
Pensionsgeschäften,
Wertpapierleihgeschäften
und
allen
Formen
der
Belastung
von
Vermögenswerten
haben.
It
is
further
necessary
for
competent
authorities
to
have
knowledge
of
the
level,
at
least
in
aggregate
terms,
of
repurchase
agreements,
securities
lending
and
all
forms
of
encumbrance
of
assets.
DGT v2019
Ferner
ergibt
sich
aus
den
Anfechtungen
der
Entscheidung
2006/323/EG
und
den
Kommentaren,
die
als
Reaktion
auf
die
Ausweitung
des
Verfahrens
eingegangen
sind,
eindeutig,
dass
die
Beteiligten
in
vollem
Umfang
Kenntnis
von
sämtlichen
Aspekten
der
genannten
Entscheidung
hatten.
Furthermore,
it
is
clear
from
the
challenges
made
to
Decision
2006/323/EC,
and
the
comments
received
as
regards
the
extension
of
the
procedure,
that
interested
parties
were
able
to
take
the
fullest
cognisance
of
all
aspects
of
the
content
of
that
decision.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
setzen
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
schriftlich
darüber
in
Kenntnis,
wenn
sie
von
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
1
Gebrauch
gemacht
haben.
Member
States
shall
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
in
writing
when
they
have
made
use
of
the
derogation
provided
for
in
Article
1.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
25.
April
2007
setzte
die
Kommission
Italien
von
ihrer
am
24.
April
2007
erlassenen
Entscheidung
in
Kenntnis,
die
von
Italien
gewährte
Rettungsbeihilfe
zugunsten
von
New
Interline
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
erklären.
By
letter
of
25
April
2007
the
Commission
informed
Italy
that
by
Decision
of
24
April
2007
it
had
decided
that
the
rescue
aid
Italy
had
granted
to
New
Interline
was
compatible
with
the
common
market
in
so
far
as
it
was
applied
for
six
months.
DGT v2019