Übersetzung für "In kenntnis von" in Englisch

Man weist mich darauf hin, daß Herr Gallagher möchte, daß diese Textpassage wie folgt geändert wird: " in Kenntnis des Berichts von Herrn Gallagher hinsichtlich der Mitteilung an die Kommission, wie er vom Europäischen Parlament verabschiedet wurde" .
I have been informed that Mr Gallagher would like this wording to be modified as follows: ' - having regard to the report by Mr Gallagher, adopted by the European Parliament, on the communication from the Commission' .
Europarl v8

In Kenntnis der Bedeutung von Technologien für die Durchführung von Minderungs- und Anpassungsmaßnahmen im Rahmen dieses Übereinkommens und in Anerkennung der bisherigen Bemühungen um ihre Anwendung und Verbreitung verstärken die Vertragsparteien die gemeinsamen Maßnahmen im Bereich der Entwicklung und Weitergabe von Technologie.
Developed country Parties shall biennially communicate indicative quantitative and qualitative information related to paragraphs 1 and 3 of this Article, as applicable, including, as available, projected levels of public financial resources to be provided to developing country Parties.
DGT v2019

Der ursprüngliche Text von Frau Breyer, der den Vorschlag der Kommission begrüßt, die gegenwärtige Liste zu betrachten, wurde abgewandelt in 'nimmt Kenntnis von dem Vorschlag der Kommission, dass die gegenwärtige Liste .... betrachtet werden könnte'.
The original text from Mrs Breyer, which welcomes the Commission's suggestion that the current list be regarded, has now become 'notes the Commission's suggestion that the current list could be regarded'.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten jedoch vorsichtshalber die Kommission darüber in Kenntnis setzen und von ihr grünes Licht bekommen, bevor sie solche Maßnahmen einleiten, was mehrere Gründe hat, nicht zuletzt die Finanzierung von Erstattungszahlungen und die Gewährleistung, dass bei grenzüberschreitendem Handel ein Übereinkommen mit anderen Mitgliedstaaten besteht.
However, as a matter of prudence, the Member States are advised to inform and get clearance from the Commission before embarking on this for a number of reasons, not least funding for compensation and also to ensure that there is an agreement with other Member States in the event of cross-border trade.
Europarl v8

Dieser betrifft insbesondere auch Maßnahmen, die sicherstellen, dass in Zukunft die Kommission schneller in Kenntnis von Problemen gelangt, die politisches Handeln erfordern.
This applies especially to measures ensuring that in future, the Commission is informed more quickly about problems requiring political action.
Europarl v8

Deswegen wäre meine dringliche Bitte, dass wir über den Entschließungstext nicht am Mittwoch abstimmen - für die Verhandlungen in Madrid wäre es ohnehin zu spät -, sondern dass wir in Kenntnis der Ergebnisse von Madrid am Donnerstag abstimmen.
It is, then, my urgent request that we should not vote on the text of the resolution on Wednesday - that would in any case be too late for the talks in Madrid - but should vote on Thursday, when the results from Madrid will be known.
Europarl v8

Der Ausschuss nimmt mit Interesse die Ausführungen der Kommissionsmitteilung zur Kenntnis, in denen von einer Anpassung der europäischen Verkehrspolitik an die gegen­wärtige Lage die Rede ist, die für das Wachstum und neue Maßnahmen maßgeblich ist.
The EESC welcomes the Commission communication, because it means adapting EU transport policy to the context in which future growth and policies must be determined.
TildeMODEL v2018

Bei den nächsten internationalen Handelsverhand­lungen könnte sie die Vereinigten Staaten über ihre Absicht in Kenntnis setzen, sich von den Beschränkungen des Blair House-Abkommens zu befreien, und die Sicherheit erhalten, daß die USA die neuen Gemeinschaftsregelungen nicht anfechten werden, wenn diese zu einer Erweiterung der Anbauflächen führen.
During the forthcoming international negotiations it can then inform the United States of its intention to be exempted from the Blair House Agreement and obtain a guarantee from the Americans that the US will not challenge the new Community régime should this lead to an increase in areas under production.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss nimmt mit Interesse die Ausführungen der Kommissions­mit­tei­lung zur Kenntnis, in denen von einer Anpassung der europäischen Verkehrspolitik an die gegenwärtige Lage die Rede ist, die für das Wachstum und neue Maßnahmen maßgeblich ist.
The EESC welcomes the Commission communication, because it means adapting EU transport policy to the context in which future growth and policies must be determined.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der Bedeutung, die das Europäische Parlament der Frage des Elternurlaubs zumisst.
In this context, the Council takes note of the importance that the European Parliament attaches to the subject of parental leave.
TildeMODEL v2018

Der in dieser Verordnung vorgesehene Schutz für Market-Maker, für Stellen, die befugt sind, als Gegenpartei aufzutreten, und für Personen, die befugt sind, im Namen Dritter, die über Insiderinformationen verfügen, Aufträge auszuführen, erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten, die gemäß dieser Verordnung eindeutig verboten sind, so unter anderem die gemeinhin als „Frontrunning“ bekannte Praxis (Eigengeschäfte in Kenntnis von Kundenaufträgen).
However, for example, where the publication or distribution of information is routinely expected by the market and where such publication or distribution contributes to the price-formation process of financial instruments, or the information provides views from a recognised market commentator or institution which may inform the prices of related financial instruments, the information may constitute inside information.
DGT v2019

Bei den nächsten internationalen Handelsverhand­lungen könnte sie die Vereinigten Staaten über ihre Absicht in Kenntnis setzen, sich von den Beschränkungen des Blair House-Abkommens zu befreien, und die Sicherheit erhalten, daß die USA die neuen Gemeinschaftsregelungen nicht anfechten werden, wenn diese zu einer Erweiterung der Anbauflächen führen, die im Zuge der Erweiterung der Union auf die MOE-Länder unvermeidbar ist.
During the forthcoming international negotiations it could then inform the United States of its intention to seek exemption from the Blair House Agreement and to obtain a guarantee from the Americans that the US would not challenge the new Community regime, should this lead to an increase in areas under production, which, in any case will be inevitable when the CEEC join the EU.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt die vom Präsidium am 21. Februar 2012 genehmigten Leit­linien für die Verdolmetschung in EWSA-Sitzungen zur Kenntnis, in denen von der Haushaltsgruppe in ihrer vorhergehenden Sitzung vorgeschlagene Änderungen berück­sichtigt sind.
The Budget Group took note of the Guidelines for interpretation at EESC meetings adopted by the Bureau on 21 February 2012, containing modifications proposed by the Budget Group at its previous meeting.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann sodann in völliger Kenntnis der von den nationalen Parlamenten zum Ausdruck gebrachten Auffassungen Verhandlungen mit dem Rat und dem Europäischen Parlament führen.
The Commission can then conduct negotiations with the Council and the European Parliament in full knowledge of the views expressed by national Parliaments.
TildeMODEL v2018

Er setzt die Mitglieder in Kenntnis über die von Kommissionsmitglied BARNIER an den EWSA ergangene Einladung, am ersten Binnenmarktforum vom 2. bis 4. Oktober in Kra­kau/Polen teilzunehmen.
He informed members that Commissioner Barnier had invited the EESC to the first Single Market Forum, to take place from 2-4 October in Cracow, Poland.
TildeMODEL v2018

In Kenntnis der von der Kommission durchgeführten Studie über die verschiedenen in der EG existierenden Stempel (mehr als 100.000), von denen möglicherweise viele einander sehr ähnlich sind, weist der Ausschuß darauf hin, daß es die Gefahr möglicher Verwechslungen zu vermeiden gilt.
Taking on board the Commission study of different marks used in the EC, (more than 100,000), many of which are presumably quite similar, the Committee emphasizes the need to minimize the risk of confusion.
TildeMODEL v2018

In Kenntnis der von der Kommission durchgeführten Studie über die verschiedenen in der EG existierenden Stempel (mehr als 100.000), von denen möglicherweise viele einander sehr ähnlich sind, weist die Fachgruppe darauf hin, daß es die Gefahr möglicher Verwechslungen zu vermeiden gilt.
Taking on board the Commission study of different marks used in the EC, (more than 100,000), many of which are presumably quite similar, the Section emphasizes the need to minimize the risk of confusion.
TildeMODEL v2018

In Kenntnis der von der Kommission durchgeführten Studie über die verschiedenen in der Europäischen Union existierenden Stempel (mehr als 100.000), von denen möglicher­weise viele einander sehr ähnlich sind), gilt es nach Ansicht des Ausschusses, Verwechs­lungen zu vermeiden.
Taking on board the Commission study of different marks used in the EC (more than 100,000, many of which are presumably quite similar), the Section emphasizes that confusion between different marks must be prevented.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassene Unternehmer die Verbraucher über die AS-Stelle oder AS-Stellen in Kenntnis setzen, von der/denen diese Unternehmer erfasst werden, sofern diese Unternehmer sich verpflichten oder verpflichtet sind, diese Stellen zur Beilegung von Streitigkeiten mit Verbrauchern einzuschalten.
Member States shall ensure that traders established on their territories inform consumers about the ADR entity or ADR entities by which those traders are covered, when those traders commit to or are obliged to use those entities to resolve disputes with consumers.
DGT v2019

Darüber hinaus müssen die zuständigen Behörden, zumindest in zusammengefasster Form, Kenntnis von der Höhe von Pensionsgeschäften, Wertpapierleihgeschäften und allen Formen der Belastung von Vermögenswerten haben.
It is further necessary for competent authorities to have knowledge of the level, at least in aggregate terms, of repurchase agreements, securities lending and all forms of encumbrance of assets.
DGT v2019

Ferner ergibt sich aus den Anfechtungen der Entscheidung 2006/323/EG und den Kommentaren, die als Reaktion auf die Ausweitung des Verfahrens eingegangen sind, eindeutig, dass die Beteiligten in vollem Umfang Kenntnis von sämtlichen Aspekten der genannten Entscheidung hatten.
Furthermore, it is clear from the challenges made to Decision 2006/323/EC, and the comments received as regards the extension of the procedure, that interested parties were able to take the fullest cognisance of all aspects of the content of that decision.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten schriftlich darüber in Kenntnis, wenn sie von der Ausnahmeregelung gemäß Artikel 1 Gebrauch gemacht haben.
Member States shall inform the Commission and the other Member States in writing when they have made use of the derogation provided for in Article 1.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 25. April 2007 setzte die Kommission Italien von ihrer am 24. April 2007 erlassenen Entscheidung in Kenntnis, die von Italien gewährte Rettungsbeihilfe zugunsten von New Interline für einen Zeitraum von sechs Monaten als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären.
By letter of 25 April 2007 the Commission informed Italy that by Decision of 24 April 2007 it had decided that the rescue aid Italy had granted to New Interline was compatible with the common market in so far as it was applied for six months.
DGT v2019