Übersetzung für "Kein teil" in Englisch

Kein anderer Teil der Welt hat ein so hohes Maß an Zusammenhalt entwickelt.
No other part of the world has generated so much mutual cohesion.
Europarl v8

Unglücklicherweise bleibt kein Teil der Welt von der Geißel religiöser Intoleranz verschont.
Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Europarl v8

Die Erklärung ist ein gemeinsamer Standpunkt, kein Teil des Vertrages.
There is nothing else about enlargement in the Treaty.
Europarl v8

Behindertenfragen sind kein Politikbereich, sondern Teil aller Politiken.
Disability policy is not a policy area. Disability issues are part and parcel of all policy areas.
Europarl v8

Kein Teil des Erdballs ist deshalb vor dieser Bedrohung sicher.
This means that no corner of the globe is safe from the threat.
Europarl v8

Sie stellten sicher, dass Jungen kein Teil davon waren.
They'd make sure that boys weren't a part of that.
TED2020 v1

Taiwan ist kein Teil von China.
Taiwan isn't part of China.
Tatoeba v2021-03-10

Die bevollmächtigten Minister sind aber kein Teil des Kabinetts.
This does not refer to forms of detention that are not punitive in nature.
Wikipedia v1.0

Abwarten ist kein Teil dieser Lösung.
Waiting is not part of the solution.
News-Commentary v14

Zweitens leidet Afrika wie kein anderer Teil der Welt unter Krankheiten.
Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world.
News-Commentary v14

Großbritannien sollte kein Teil davon sein.
Britain was not to be part of it.
News-Commentary v14

Es ist einfach kein Teil ihres Lebens.
It's just simply not part of your life.
TED2013 v1.1

Kein anderer Teil des Verschlusses darf diese Farbe haben.
No other part of the buckle shall be of this colour.
DGT v2019

Kein Teil des SIS darf heruntergeladen oder kopiert werden.
Nothing in this Article shall be interpreted as affecting the provisions of Regulation (EU) 2016/1624 concerning data protection or the European Border and Coast Guard Agency's liability for any unauthorised or incorrect processing of data by it.
DGT v2019

Kein Teil des SIS II darf heruntergeladen oder kopiert werden.
Without prejudice to paragraph 2, no parts of SIS II shall be connected to any system for data collection and processing operated by the teams referred to in paragraph 1 or by the European Border and Coast Guard Agency, nor shall the data in SIS II to which those teams have access be transferred to such a system.
DGT v2019

Kein anderer Teil des Verschlusses darf diese Farbe tragen.
No other part of the buckle shall be of this colour.
DGT v2019

In diesem Fall darf kein Teil des Vermögenswerts ausgebucht werden.
Conversely, if the amortisation of the notional amount of the swap is not linked to the principal amount outstanding of the transferred asset, such a swap would not result in the entity retaining prepayment risk on the asset.
DGT v2019

Kein starrer Teil des Fahrzeugs darf in den schraffierten Abschnitt der Abbildung hineinragen.
The prescription in point 3.4 shall not be construed as an obligation for the base vehicle to be fitted with a rear underrun protection as original equipment.
DGT v2019

Die Firma sei kein Teil eines Großunternehmens und habe sich ihre Unabhängigkeit bewahrt.
The group was not part of any big corporation and had maintained its independence.
TildeMODEL v2018