Übersetzung für "Kein mehrwert" in Englisch

Nein, das ist kein europäischer Mehrwert, der erzielt werden soll.
No, the aim is not to achieve a European added value.
Europarl v8

Es besteht derzeit also kein Mehrwert im Hinblick auf die Nahrungsmittelversorgung.
It therefore has no added value for food supply at this point in time.
Europarl v8

Aus meiner Sicht wird mit der vorliegenden Richtlinie kein wirklich entscheidender Mehrwert erzielt.
In my view, the directive before us will achieve no decisive added value.
Europarl v8

Die Daten nur zu haben, ist noch kein Mehrwert.
Just having the data does not give you any added value.
ParaCrawl v7.1

Kein Mehrwert bedeutet ein niedrigeres Ranking.
No value added means a lower ranking.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozeß ist sehr einfach, doch ihm entspringt kein Mehrwert.
This process is very simple, but it does not result in any surplus-value.
ParaCrawl v7.1

Die günstigsten Preise sind kein Mehrwert, wenn die restlichen Konditionen nicht gut sind.
The cheapest prices are no added value if the remaining conditions are not good.
CCAligned v1

Im Brexit liegt kein Mehrwert.
Brexit does not bring added value.
ParaCrawl v7.1

Da ist weit und breit kein europäischer Mehrwert zu sehen, nur neue Kosten oder neue Bürokratie, vor allem für diejenigen Länder, die bisher ihre Hausaufgaben zuhause gemacht und ihren Boden vernünftig geschützt haben.
I cannot identify any added value at all; what I do see, however, are additional costs and more red tape, especially for those countries which have fulfilled their commitments at home and have taken reasonable soil protection measures.
Europarl v8

Wollen wir das Sammeln von Kiebitzeiern in den Niederlanden oder die Stierkämpfe in Spanien oder die Gänsemast für in Frankreich verbieten, weil diese Gebräuche tierunfreundlich sind, oder handelt es sich hier um nationale Angelegenheiten, bei denen kein Mehrwert entsteht, wenn sich Europa einmischt?
Do we want a ban on collecting lapwings’ eggs in the Netherlands, or bull fighting in Spain or the fattening of French geese for , because those customs are animal-unfriendly or are they national matters to which Europe’s interference does not add any value?
Europarl v8

Wie mein Kollege Charlie McCreevy damals feststellte, wird mit diesen Änderungsanträgen kein Mehrwert für den Binnenmarkt, für die Kunden der Post oder für die bei der Post Beschäftigten geschaffen.
As my colleague, Mr McCreevy, observed at the time, these amendments do not bring added value for the internal market, for postal users, or for postmen and women.
Europarl v8

Und Herr Orban hat heute Abend im Namen von Kommissar McCreevy gesagt, mit unseren Änderungsanträgen werde kein Mehrwert für die Kunden der Post geschaffen.
We have heard Mr Orban say tonight, on behalf of Commissioner McCreevy, that our amendments do not bring added value to postal users.
Europarl v8

Bei der Finanzierung produktiver Investitionen von Großunternehmen, die keine öffentliche Intervention benötigen, wurde kritisiert, dass Unternehmen Geld erhalten, die es eigentlich gar nicht brauchen, und dass durch die Finanzierung daher private Investitionen verdrängt werden und kein Mehrwert erzielt wird.
The funding of productive investments of large enterprises where public intervention is not necessary has led to criticisms that funding is given to firms which do not actually need it, and that the funding is therefore crowding out private investment instead of having added value.
TildeMODEL v2018

Größere Entwicklungsschübe könnten sich aus der kommerziellen Nutzung verschiedener Technologien ergeben, die zwar bereits verfügbar sind, jedoch bisher ungenutzt bleiben, weil kein eindeutiger Mehrwert für den Verbraucher erkennbar ist oder weil Ungewissheiten über die zugrunde liegenden Geschäftsmodelle bestehen.
More important developments could result from commercial exploitation of a number of technologies which are already available, but remain largely unused because of a lack of clear added value for the consumer or uncertainties concerning the supporting business models.
TildeMODEL v2018

Wenn wir gemeinsam beschließen, dass Menschen, die nichts verbrochen haben, bis zu 18 Monate in Haft genommen werden können, dann wird kein europäischer Mehrwert geschaffen.
No European added value is created when we decide that persons who have not committed any crime can be detained for up to 18 months.
Europarl v8

Es besteht eine zu große Abhängigkeit von Konzepten wie urbane Konsolidierung und Umschlag, bei denen Experimente nur unter ganz bestimmten Umstanden erfolgreich verliefen, da bei Speditionen und Nutzern der Eindruck vorherrscht, dass damit zusätzliche Kosten, aber kein wirtschaftlicher Mehrwert verbunden sind.
None are remotely close to market at the present time, and most would require major investment in research, development and implementation before they were available for use on a commercial scale. Some would also be incompatible with existing freight transport modes and hence would not easily fit into the European vision of greater intermodality.
EUbookshop v2

Derzeit gibt es in der Union kein gemeinsames Mehrwert steuersystem, und in Ermangelung einheitlicher Regelungen kam es zu einer Aufsplitterung des Binnenmarktes in 15 unterschiedliche Steuergebiete.
There is no common VAT system operating within the Union at this time and this lack of uniformity at this time has led to the fragmentation of the working of the single market across the 15 different fiscal areas.
EUbookshop v2

Zum anderen entstehe oft selbst dann kein echter Mehrwert für die Kunden, wenn mehrere Kanäle bespielt werden, da diese oft wie Inseln voneinander getrennt bleiben.
On the other hand, there is often no real added value for the customer if multiple channels are offered as these often resemble islands which exist separate from one another.
ParaCrawl v7.1

Und die Zierde der Ricardoschule, ihr offizieller Vertreter auf dem Katheder der Londoner Universität, die Autorität für derzeitige englische Minister der liberalen Partei wie für die Londoner City, der herrliche MacCulloch, antwortete darauf, indem er ein Beispiel konstruiert, wo überhaupt gar kein Mehrwert produziert wird!
Thus Sismondi and the flower of Ricardo’s school, its official representative on the Chair of London University, the authority for the then English Ministers of the Liberal Party and for the City of London, the great Mr. MacCulloch replies – by constructing an example in which no surplus value whatever is produced.
ParaCrawl v7.1

Forumshopping, Aushebelung der Mitbestimmung und Absenkung von Steuer- und Sozialversicherungsbestimmungen (Lohn- und Sozialdumping) wären die Folge von SUPs Evelyn Regner, MdEP und zuständige Koordinatorin im Rechtsausschuss des EU-Parlaments, brachte bei der Aussprache über das Arbeitsdokument des Berichterstatters vor, dass mit der SUP kein Mehrwert ersichtlich ist Die SUP kann, so Regner, gerade bei der Trennung von Verwaltungs- und Satzungssitz zur Aushebelung der Mitbestimmung führen.
Forum shopping, undermining co-determination and decreasing tax and social insurance regulations (wage and social dumping) would be the consequence of SUPs During the debate on the Working Document of the rapporteur, Evelyn Regner, MEP and competent coordinator in the Legal Committee of the EU Parliament, commented that the SUP would not demonstrate any added value.
ParaCrawl v7.1

Beim Multi-Channel-Management ergibt sich durch die Summierung der einzelnen Bestandteile so gerade kein Mehrwert für den Anbieter von Produkten oder Dienstleistungen.
In multi-channel management, the accumulation of individual elements does not provide any added value for the provider of products or services.
ParaCrawl v7.1

Für Österreich entsteht durch den neuen Vorschlag kein Mehrwert, denn durch die kollektivvertraglichen Regelungen galt und gilt in Österreich die Verpflichtung, bei Entsendungen österreichische Löhne zu bezahlen, und zwar in allen Branchen.
The new proposal does not bring any added value for Austria, as based on the collective agreements, Austrian employers are obliged to pay posted workers Austrian wages in all industries.
ParaCrawl v7.1

Christiane Gerstetter kommt zu dem Ergebnis, dass TTIP nach dem derzeitigen, in Details nicht bekannten Verhandlungsstand aus Umweltsicht einige Risiken birgt, denen aber kein erkennbarer Mehrwert gegenüber steht.
Christiane Gerstetter draws the conclusion that TTIP at the current state of negotiations, although not known in detail, poses some risks from the environmental point of view that are not matched by a recognizable added value.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt fand sie es unverständlich, warum dieser Bereich überhaupt in TTIP aufgenommen werde, da sich daraus kein Mehrwert für die Gesellschaft ergebe.
Overall, she considered it incomprehensible, why this section was included in TTIP in the first place, as it did not generate any added value for society.
ParaCrawl v7.1

Es wird kein Mehrwert vermittelt: Nur 9 % der Kunden wären bereit, mehr für die erhaltenen Leistungen zu zahlen.
No added value is conveyed: Only 9 % of customers would be willing to pay more for the services they receive.
ParaCrawl v7.1

Ein gewichtiges Argument spricht aus Sicht des RFID-Experten dafür: „Bereits jetzt tragen rund drei Millionen Pkw der Marke Volvo einen Transponder, sodass rein technisch die Voraussetzung gegeben ist, den Tag auch für den After-Sales-Service zu nutzen“, erklärt Jacquet und führt aus: „Solange der Tag jedoch nicht als Teil des Fahrzeuges betrachtet wird, wird ein Händler diesen nicht nutzen und es entsteht kein Mehrwert für Kunden“.
In the eyes of the RFID specialist, there is a weighty argument in favour: “Already, around three million Volvos are equipped with a transponder. So, the technical requirements to use these tags for after-sales services as well has already been met,” explains Jacquet and elaborates: “However, as long as the tags aren’t regarded as a part of the vehicle, car dealers won’t use the tag, thus missing the chance to create added value for the customer.”
ParaCrawl v7.1