Übersetzung für "Kein mehrwert" in Englisch
Nein,
das
ist
kein
europäischer
Mehrwert,
der
erzielt
werden
soll.
No,
the
aim
is
not
to
achieve
a
European
added
value.
Europarl v8
Es
besteht
derzeit
also
kein
Mehrwert
im
Hinblick
auf
die
Nahrungsmittelversorgung.
It
therefore
has
no
added
value
for
food
supply
at
this
point
in
time.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
wird
mit
der
vorliegenden
Richtlinie
kein
wirklich
entscheidender
Mehrwert
erzielt.
In
my
view,
the
directive
before
us
will
achieve
no
decisive
added
value.
Europarl v8
Die
Daten
nur
zu
haben,
ist
noch
kein
Mehrwert.
Just
having
the
data
does
not
give
you
any
added
value.
ParaCrawl v7.1
Kein
Mehrwert
bedeutet
ein
niedrigeres
Ranking.
No
value
added
means
a
lower
ranking.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozeß
ist
sehr
einfach,
doch
ihm
entspringt
kein
Mehrwert.
This
process
is
very
simple,
but
it
does
not
result
in
any
surplus-value.
ParaCrawl v7.1
Die
günstigsten
Preise
sind
kein
Mehrwert,
wenn
die
restlichen
Konditionen
nicht
gut
sind.
The
cheapest
prices
are
no
added
value
if
the
remaining
conditions
are
not
good.
CCAligned v1
Im
Brexit
liegt
kein
Mehrwert.
Brexit
does
not
bring
added
value.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
weit
und
breit
kein
europäischer
Mehrwert
zu
sehen,
nur
neue
Kosten
oder
neue
Bürokratie,
vor
allem
für
diejenigen
Länder,
die
bisher
ihre
Hausaufgaben
zuhause
gemacht
und
ihren
Boden
vernünftig
geschützt
haben.
I
cannot
identify
any
added
value
at
all;
what
I
do
see,
however,
are
additional
costs
and
more
red
tape,
especially
for
those
countries
which
have
fulfilled
their
commitments
at
home
and
have
taken
reasonable
soil
protection
measures.
Europarl v8
Wollen
wir
das
Sammeln
von
Kiebitzeiern
in
den
Niederlanden
oder
die
Stierkämpfe
in
Spanien
oder
die
Gänsemast
für
in
Frankreich
verbieten,
weil
diese
Gebräuche
tierunfreundlich
sind,
oder
handelt
es
sich
hier
um
nationale
Angelegenheiten,
bei
denen
kein
Mehrwert
entsteht,
wenn
sich
Europa
einmischt?
Do
we
want
a
ban
on
collecting
lapwings’
eggs
in
the
Netherlands,
or
bull
fighting
in
Spain
or
the
fattening
of
French
geese
for
,
because
those
customs
are
animal-unfriendly
or
are
they
national
matters
to
which
Europe’s
interference
does
not
add
any
value?
Europarl v8
Wie
mein
Kollege
Charlie
McCreevy
damals
feststellte,
wird
mit
diesen
Änderungsanträgen
kein
Mehrwert
für
den
Binnenmarkt,
für
die
Kunden
der
Post
oder
für
die
bei
der
Post
Beschäftigten
geschaffen.
As
my
colleague,
Mr
McCreevy,
observed
at
the
time,
these
amendments
do
not
bring
added
value
for
the
internal
market,
for
postal
users,
or
for
postmen
and
women.
Europarl v8
Und
Herr
Orban
hat
heute
Abend
im
Namen
von
Kommissar
McCreevy
gesagt,
mit
unseren
Änderungsanträgen
werde
kein
Mehrwert
für
die
Kunden
der
Post
geschaffen.
We
have
heard
Mr
Orban
say
tonight,
on
behalf
of
Commissioner
McCreevy,
that
our
amendments
do
not
bring
added
value
to
postal
users.
Europarl v8
Bei
der
Finanzierung
produktiver
Investitionen
von
Großunternehmen,
die
keine
öffentliche
Intervention
benötigen,
wurde
kritisiert,
dass
Unternehmen
Geld
erhalten,
die
es
eigentlich
gar
nicht
brauchen,
und
dass
durch
die
Finanzierung
daher
private
Investitionen
verdrängt
werden
und
kein
Mehrwert
erzielt
wird.
The
funding
of
productive
investments
of
large
enterprises
where
public
intervention
is
not
necessary
has
led
to
criticisms
that
funding
is
given
to
firms
which
do
not
actually
need
it,
and
that
the
funding
is
therefore
crowding
out
private
investment
instead
of
having
added
value.
TildeMODEL v2018
Größere
Entwicklungsschübe
könnten
sich
aus
der
kommerziellen
Nutzung
verschiedener
Technologien
ergeben,
die
zwar
bereits
verfügbar
sind,
jedoch
bisher
ungenutzt
bleiben,
weil
kein
eindeutiger
Mehrwert
für
den
Verbraucher
erkennbar
ist
oder
weil
Ungewissheiten
über
die
zugrunde
liegenden
Geschäftsmodelle
bestehen.
More
important
developments
could
result
from
commercial
exploitation
of
a
number
of
technologies
which
are
already
available,
but
remain
largely
unused
because
of
a
lack
of
clear
added
value
for
the
consumer
or
uncertainties
concerning
the
supporting
business
models.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
gemeinsam
beschließen,
dass
Menschen,
die
nichts
verbrochen
haben,
bis
zu
18
Monate
in
Haft
genommen
werden
können,
dann
wird
kein
europäischer
Mehrwert
geschaffen.
No
European
added
value
is
created
when
we
decide
that
persons
who
have
not
committed
any
crime
can
be
detained
for
up
to
18
months.
Europarl v8
Es
besteht
eine
zu
große
Abhängigkeit
von
Konzepten
wie
urbane
Konsolidierung
und
Umschlag,
bei
denen
Experimente
nur
unter
ganz
bestimmten
Umstanden
erfolgreich
verliefen,
da
bei
Speditionen
und
Nutzern
der
Eindruck
vorherrscht,
dass
damit
zusätzliche
Kosten,
aber
kein
wirtschaftlicher
Mehrwert
verbunden
sind.
None
are
remotely
close
to
market
at
the
present
time,
and
most
would
require
major
investment
in
research,
development
and
implementation
before
they
were
available
for
use
on
a
commercial
scale.
Some
would
also
be
incompatible
with
existing
freight
transport
modes
and
hence
would
not
easily
fit
into
the
European
vision
of
greater
intermodality.
EUbookshop v2
Derzeit
gibt
es
in
der
Union
kein
gemeinsames
Mehrwert
steuersystem,
und
in
Ermangelung
einheitlicher
Regelungen
kam
es
zu
einer
Aufsplitterung
des
Binnenmarktes
in
15
unterschiedliche
Steuergebiete.
There
is
no
common
VAT
system
operating
within
the
Union
at
this
time
and
this
lack
of
uniformity
at
this
time
has
led
to
the
fragmentation
of
the
working
of
the
single
market
across
the
15
different
fiscal
areas.
EUbookshop v2
Zum
anderen
entstehe
oft
selbst
dann
kein
echter
Mehrwert
für
die
Kunden,
wenn
mehrere
Kanäle
bespielt
werden,
da
diese
oft
wie
Inseln
voneinander
getrennt
bleiben.
On
the
other
hand,
there
is
often
no
real
added
value
for
the
customer
if
multiple
channels
are
offered
as
these
often
resemble
islands
which
exist
separate
from
one
another.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Zierde
der
Ricardoschule,
ihr
offizieller
Vertreter
auf
dem
Katheder
der
Londoner
Universität,
die
Autorität
für
derzeitige
englische
Minister
der
liberalen
Partei
wie
für
die
Londoner
City,
der
herrliche
MacCulloch,
antwortete
darauf,
indem
er
ein
Beispiel
konstruiert,
wo
überhaupt
gar
kein
Mehrwert
produziert
wird!
Thus
Sismondi
and
the
flower
of
Ricardo’s
school,
its
official
representative
on
the
Chair
of
London
University,
the
authority
for
the
then
English
Ministers
of
the
Liberal
Party
and
for
the
City
of
London,
the
great
Mr.
MacCulloch
replies
–
by
constructing
an
example
in
which
no
surplus
value
whatever
is
produced.
ParaCrawl v7.1
Forumshopping,
Aushebelung
der
Mitbestimmung
und
Absenkung
von
Steuer-
und
Sozialversicherungsbestimmungen
(Lohn-
und
Sozialdumping)
wären
die
Folge
von
SUPs
Evelyn
Regner,
MdEP
und
zuständige
Koordinatorin
im
Rechtsausschuss
des
EU-Parlaments,
brachte
bei
der
Aussprache
über
das
Arbeitsdokument
des
Berichterstatters
vor,
dass
mit
der
SUP
kein
Mehrwert
ersichtlich
ist
Die
SUP
kann,
so
Regner,
gerade
bei
der
Trennung
von
Verwaltungs-
und
Satzungssitz
zur
Aushebelung
der
Mitbestimmung
führen.
Forum
shopping,
undermining
co-determination
and
decreasing
tax
and
social
insurance
regulations
(wage
and
social
dumping)
would
be
the
consequence
of
SUPs
During
the
debate
on
the
Working
Document
of
the
rapporteur,
Evelyn
Regner,
MEP
and
competent
coordinator
in
the
Legal
Committee
of
the
EU
Parliament,
commented
that
the
SUP
would
not
demonstrate
any
added
value.
ParaCrawl v7.1
Beim
Multi-Channel-Management
ergibt
sich
durch
die
Summierung
der
einzelnen
Bestandteile
so
gerade
kein
Mehrwert
für
den
Anbieter
von
Produkten
oder
Dienstleistungen.
In
multi-channel
management,
the
accumulation
of
individual
elements
does
not
provide
any
added
value
for
the
provider
of
products
or
services.
ParaCrawl v7.1
Für
Österreich
entsteht
durch
den
neuen
Vorschlag
kein
Mehrwert,
denn
durch
die
kollektivvertraglichen
Regelungen
galt
und
gilt
in
Österreich
die
Verpflichtung,
bei
Entsendungen
österreichische
Löhne
zu
bezahlen,
und
zwar
in
allen
Branchen.
The
new
proposal
does
not
bring
any
added
value
for
Austria,
as
based
on
the
collective
agreements,
Austrian
employers
are
obliged
to
pay
posted
workers
Austrian
wages
in
all
industries.
ParaCrawl v7.1
Christiane
Gerstetter
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
TTIP
nach
dem
derzeitigen,
in
Details
nicht
bekannten
Verhandlungsstand
aus
Umweltsicht
einige
Risiken
birgt,
denen
aber
kein
erkennbarer
Mehrwert
gegenüber
steht.
Christiane
Gerstetter
draws
the
conclusion
that
TTIP
at
the
current
state
of
negotiations,
although
not
known
in
detail,
poses
some
risks
from
the
environmental
point
of
view
that
are
not
matched
by
a
recognizable
added
value.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
fand
sie
es
unverständlich,
warum
dieser
Bereich
überhaupt
in
TTIP
aufgenommen
werde,
da
sich
daraus
kein
Mehrwert
für
die
Gesellschaft
ergebe.
Overall,
she
considered
it
incomprehensible,
why
this
section
was
included
in
TTIP
in
the
first
place,
as
it
did
not
generate
any
added
value
for
society.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
kein
Mehrwert
vermittelt:
Nur
9
%
der
Kunden
wären
bereit,
mehr
für
die
erhaltenen
Leistungen
zu
zahlen.
No
added
value
is
conveyed:
Only
9
%
of
customers
would
be
willing
to
pay
more
for
the
services
they
receive.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewichtiges
Argument
spricht
aus
Sicht
des
RFID-Experten
dafür:
„Bereits
jetzt
tragen
rund
drei
Millionen
Pkw
der
Marke
Volvo
einen
Transponder,
sodass
rein
technisch
die
Voraussetzung
gegeben
ist,
den
Tag
auch
für
den
After-Sales-Service
zu
nutzen“,
erklärt
Jacquet
und
führt
aus:
„Solange
der
Tag
jedoch
nicht
als
Teil
des
Fahrzeuges
betrachtet
wird,
wird
ein
Händler
diesen
nicht
nutzen
und
es
entsteht
kein
Mehrwert
für
Kunden“.
In
the
eyes
of
the
RFID
specialist,
there
is
a
weighty
argument
in
favour:
“Already,
around
three
million
Volvos
are
equipped
with
a
transponder.
So,
the
technical
requirements
to
use
these
tags
for
after-sales
services
as
well
has
already
been
met,”
explains
Jacquet
and
elaborates:
“However,
as
long
as
the
tags
aren’t
regarded
as
a
part
of
the
vehicle,
car
dealers
won’t
use
the
tag,
thus
missing
the
chance
to
create
added
value
for
the
customer.”
ParaCrawl v7.1