Übersetzung für "Keine begrenzung" in Englisch

In den westlichen Alpen besteht keine Begrenzung des Schwerverkehrs.
There are no limits on heavy goods traffic in the western Alps.
Europarl v8

Für diesen Ordner wurden noch keine Einstellungen zur Begrenzung der Aufbewahrungsfrist festgelegt.
This folder does not have any expiry options set
KDE4 v2

Für die Nutzung von Kreditforderungen durch die Geschäftspartner wird es keine Begrenzung geben .
No limits will be applied to the use of bank loans by a counterparty .
ECB v1

Im Falle der xenogenen Zelltherapie gibt es keine zeitliche Begrenzung für den Genehmigungszeitraum.
In the case of xenogenic cell therapy, there shall be no time limit to the authorisation period.
JRC-Acquis v3.0

Für xenogene Zelltherapie gibt es keine zeitliche Begrenzung für den Genehmigungszeitraum.
In the case of xenogenic cell therapy there shall be no time limit to the authorisation period.
JRC-Acquis v3.0

In Bezug auf andere Kosten sieht das Unionsrecht keine Begrenzung der Erstattung vor.
In relation to other costs, the law does not provide for limits on reimbursement.
DGT v2019

Die Dieselspezifikation in der Richtlinie enthält keine Begrenzung für FAME.
The diesel specification in the Directive does not contain a FAME limit.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine förmliche Begrenzung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit für das Bahnpersonal.
There are no formal limits to maximum weekly working time for train personnel.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine zeitliche Begrenzung der Anwendung dieser MaßnahmenRichtlinien.
There is no limit in time in the application of these measures.
TildeMODEL v2018

Andererseits gab es für die Anwendung einer Maßnahme keine zeitliche Begrenzung.
On the other hand, the measure in question does not provide for any temporal limitation to their application.
DGT v2019

Für IP würde keine Begrenzung der thematischen Bereiche festgelegt.
No limitation of the thematic areas for IP would be set.
TildeMODEL v2018

Bei diesem revolutionären Konzept gibt es theoretisch keine Begrenzung für die Displaygröße.
The concept is revolutionary and there is no theoretical limit to the size of the displays that can be produced.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine zeitliche Begrenzung, aber es dürfte nur eine Stunde dauern.
There's no time limit. It shouldn't take more than an hour.
OpenSubtitles v2018

In Okinawa hat die Ehre keine zeitliche Begrenzung.
Daniel-san, in Okinawa, honor have no time limit.
OpenSubtitles v2018

Ursprünglich gab es keine Begrenzung der Größe dieser Blöcke.
Originally, there was no limit to the size of blocks.
WikiMatrix v1

Wird ein Resonanzkreis eingesetzt, so tritt keine Begrenzung des Photostroms auf.
If a resonant circuit is used, the photo current is not limited.
EuroPat v2

Für die Dauer des parlamentarischen Verfahrens ist keine Begrenzung vorgesehen.
There is no time-limit to the parliamentary procedure.
EUbookshop v2

Der Inhalt der Tabelle besitzt illustrativen Charakter und stellt keine Begrenzung dar.
The contents of this Table are illustrative and constitute no limitation.
EuroPat v2

Es gibt keine Begrenzung der Anzahl der Gesellschafter.
There is no limit to the number of associate members.
WikiMatrix v1

Die exemplarisch genannten Stoffe stellen keine Begrenzung dar.
The substances mentioned as examples do not represent a limitation.
EuroPat v2

Auch stellt die Erfindung keine Begrenzung dar, was die Zahnteilung anbelangt.
The invention also imposes no limit as regards the tooth pitch.
EuroPat v2

Es erfolgt keine direkte Begrenzung des Einschlagwinkels durch Ansteuerung der Aktuatoren.
The angle of lock is not directly limited by control of the actuators.
EuroPat v2

Der Fahrer überreitet den Tempomat, es gibt keine Begrenzung.
The driver overrides the vehicle-speed control; there is no limiting.
EuroPat v2

Folgende Beispiele werden zur Veranschaulichung gegeben, stellen jedoch keine Begrenzung dar.
The following examples are offered by way of illustration, not by way of limitation.
EuroPat v2