Übersetzung für "Keine begrenzung" in Englisch
In
den
westlichen
Alpen
besteht
keine
Begrenzung
des
Schwerverkehrs.
There
are
no
limits
on
heavy
goods
traffic
in
the
western
Alps.
Europarl v8
Für
diesen
Ordner
wurden
noch
keine
Einstellungen
zur
Begrenzung
der
Aufbewahrungsfrist
festgelegt.
This
folder
does
not
have
any
expiry
options
set
KDE4 v2
Für
die
Nutzung
von
Kreditforderungen
durch
die
Geschäftspartner
wird
es
keine
Begrenzung
geben
.
No
limits
will
be
applied
to
the
use
of
bank
loans
by
a
counterparty
.
ECB v1
Im
Falle
der
xenogenen
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy,
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
Für
xenogene
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
In
Bezug
auf
andere
Kosten
sieht
das
Unionsrecht
keine
Begrenzung
der
Erstattung
vor.
In
relation
to
other
costs,
the
law
does
not
provide
for
limits
on
reimbursement.
DGT v2019
Die
Dieselspezifikation
in
der
Richtlinie
enthält
keine
Begrenzung
für
FAME.
The
diesel
specification
in
the
Directive
does
not
contain
a
FAME
limit.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
förmliche
Begrenzung
der
wöchentlichen
Höchstarbeitszeit
für
das
Bahnpersonal.
There
are
no
formal
limits
to
maximum
weekly
working
time
for
train
personnel.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
zeitliche
Begrenzung
der
Anwendung
dieser
MaßnahmenRichtlinien.
There
is
no
limit
in
time
in
the
application
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Andererseits
gab
es
für
die
Anwendung
einer
Maßnahme
keine
zeitliche
Begrenzung.
On
the
other
hand,
the
measure
in
question
does
not
provide
for
any
temporal
limitation
to
their
application.
DGT v2019
Für
IP
würde
keine
Begrenzung
der
thematischen
Bereiche
festgelegt.
No
limitation
of
the
thematic
areas
for
IP
would
be
set.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
revolutionären
Konzept
gibt
es
theoretisch
keine
Begrenzung
für
die
Displaygröße.
The
concept
is
revolutionary
and
there
is
no
theoretical
limit
to
the
size
of
the
displays
that
can
be
produced.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
zeitliche
Begrenzung,
aber
es
dürfte
nur
eine
Stunde
dauern.
There's
no
time
limit.
It
shouldn't
take
more
than
an
hour.
OpenSubtitles v2018
In
Okinawa
hat
die
Ehre
keine
zeitliche
Begrenzung.
Daniel-san,
in
Okinawa,
honor
have
no
time
limit.
OpenSubtitles v2018
Ursprünglich
gab
es
keine
Begrenzung
der
Größe
dieser
Blöcke.
Originally,
there
was
no
limit
to
the
size
of
blocks.
WikiMatrix v1
Wird
ein
Resonanzkreis
eingesetzt,
so
tritt
keine
Begrenzung
des
Photostroms
auf.
If
a
resonant
circuit
is
used,
the
photo
current
is
not
limited.
EuroPat v2
Für
die
Dauer
des
parlamentarischen
Verfahrens
ist
keine
Begrenzung
vorgesehen.
There
is
no
time-limit
to
the
parliamentary
procedure.
EUbookshop v2
Der
Inhalt
der
Tabelle
besitzt
illustrativen
Charakter
und
stellt
keine
Begrenzung
dar.
The
contents
of
this
Table
are
illustrative
and
constitute
no
limitation.
EuroPat v2
Es
gibt
keine
Begrenzung
der
Anzahl
der
Gesellschafter.
There
is
no
limit
to
the
number
of
associate
members.
WikiMatrix v1
Die
exemplarisch
genannten
Stoffe
stellen
keine
Begrenzung
dar.
The
substances
mentioned
as
examples
do
not
represent
a
limitation.
EuroPat v2
Auch
stellt
die
Erfindung
keine
Begrenzung
dar,
was
die
Zahnteilung
anbelangt.
The
invention
also
imposes
no
limit
as
regards
the
tooth
pitch.
EuroPat v2
Es
erfolgt
keine
direkte
Begrenzung
des
Einschlagwinkels
durch
Ansteuerung
der
Aktuatoren.
The
angle
of
lock
is
not
directly
limited
by
control
of
the
actuators.
EuroPat v2
Der
Fahrer
überreitet
den
Tempomat,
es
gibt
keine
Begrenzung.
The
driver
overrides
the
vehicle-speed
control;
there
is
no
limiting.
EuroPat v2
Folgende
Beispiele
werden
zur
Veranschaulichung
gegeben,
stellen
jedoch
keine
Begrenzung
dar.
The
following
examples
are
offered
by
way
of
illustration,
not
by
way
of
limitation.
EuroPat v2