Übersetzung für "Kauf rückgängig machen" in Englisch
7Kann
ich
meinen
Kauf
rückgängig
machen?
7Can
I
regret
my
purchase?
CCAligned v1
Sie
gründeten
eine
Bürgerinitiative,
die
sich
zum
Ziel
setzte,
den
Kauf
rückgängig
zu
machen.
At
one
point,
there
were
plans
to
demolish
part
of
the
building
to
make
way
for
a
condominium
development.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
des
Artikels,
können
Sie
Ihren
Kauf
rückgängig
machen.
You
may
inform
us
that
you
wish
to
refuse
a
purchase
within
14
days
of
receipt
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
14
Tage
Zeit,
Ihre
Meinung
zu
ändern
und
Ihren
Kauf
rückgängig
zu
machen.
You
have
14
days
to
change
your
mind
and
cancel
your
purchase.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
Sie
im
Normalfall
bei
verderblichen
Güter
wie
Lebensmitteln,
ausgepackten
CDs,
Videokassetten
oder
Computer-Software
den
Kauf
nicht
rückgängig
machen.
Normally,
though,
you
cannot
cancel
purchases
of
perishable
goods
like
food,
unwrapped
CDs,
videos,
or
computer
software.
TildeMODEL v2018
Die
Frist,
innerhalb
derer
Sie
Ihren
Kauf
rückgängig
machen
können,
muß
mindestens
sieben
Tage
betragen,
vom
Tag
an
gerechnet,
an
dem
der
Verkäufer
Ihnen
die
Unterlagen
aushändigt.
Luxembourg:
you
have
a
15-day
coolingoff
period
pursuant
to
the
Act
of
25
August
1983
on
legal
protection
of
the
consumer
and
Grand-ducal
Regulation
1/91.
EUbookshop v2
Am
Tag
danach
habe
ich
es
mir
dann
anders
überlegt
und
versucht,
den
Kauf
rückgängig
zu
machen.
Nevertheless,
the
United
Kingdom
provides
for
a
coolingoff
period
of
14
days.
EUbookshop v2
Ist
die
Übergabe
an
den
Käufer
geschehen
und
kann
der
Verkäufer
den
Kauf
nicht
mehr
rückgängig
machen
oder
die
Ware
zurückhalten,
so
kann
der
Verkäufer
die
Sache
auch
nicht
von
den
Gläubigern
des
Käufers
zurückfordern.
When
transfer
to
the
purchaser
has
taken
place
and
the
vendor
cannot
cancel
the
transaction
or
retain
the
goods,
he
can
no
more
demand
restitution
of
the
object
from
the
purchaser's
creditors.
EUbookshop v2
Der
Käufer
hat
das
Recht,
einen
erhaltenen
Artikel
innerhalb
von
14
Tagen
zurück
zu
schicken
und
damit
den
Kauf
rückgängig
zu
machen,
dies
ohne
Angabe
von
Gründen
und
unter
der
Bedingung,
dass
der
Artikel
sich
im
selben
Zustand
befindet,
mit
Originalverpackung,
in
dem
der
Käufer
ihn
erhalten
hat
und
der
Käufer
den
VVV
Texel
davon
auf
der
vom
VVV
Texel
vorgeschriebenen
Art
innerhalb
der
vom
VVV
Texel
gesetzten
Frist
in
Kenntnis
gesetzt
hat.
The
buyer
has
the
right
to
return
the
product
within
the
period
of
14
days
and
by
doing
so
to
cancel
the
order,
without
having
to
state
a
reason
and
on
condition
that
the
product
is
in
the
same
condition,
with
original
packaging,
as
in
which
the
buyer
received
it
and
as
long
as
the
buyer
informs
the
Texel
Tourist
Information
as
determined
by
the
Texel
Tourist
Information
and
within
the
required
period
of
time
stated
by
the
Texel
Tourist
Information.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
sollte
man
lieber
keinen
Fehler
machen,
weil
sich
ein
Kauf
nicht
rückgängig
machen
lässt.
This
is
not
a
good
place
to
make
a
mistake,
as
any
purchase
is
irrevocable.
ParaCrawl v7.1
Stellt
der
Käufer
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Versteigerung
fest,
dass
der
von
ihm
ersteigerte
Gegenstand
unecht
ist,
kann
er
den
Kauf
rückgängig
machen
(Wandlung).
If
the
buyer
ascertains
within
six
months
that
the
object
purchased
is
not
genuine,
he
shall
have
the
right
to
cancel
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Kauf
rückgängig
machen,
du
hast
7
Tage
nach
dem
Eingang
der
Bestellung
Ihrer
Bestellung
zurückgeben,
reservieren
Sie
Ihre
Sammlung
und
senden
Sie
Ihre
Artikel.
If
you
need
to
return
the
purchase,
you
have
7
days
from
the
receipt
of
the
order
to
return
your
order,
reserve
your
collection
and
send
your
items.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Christen,
der
die
Errettung
(das
Heil)
verlöre,
müsste
Gott
Selbst
Seinen
Kauf
rückgängig
machen,
den
Er
mit
dem
kostbaren
Blut
Christi
bezahlt
hat.
We
were
purchased
at
the
cost
of
Christ’s
death.
For
a
Christian
to
lose
salvation,
God
Himself
would
have
to
revoke
His
purchase
of
the
individual
for
whom
He
paid
with
the
precious
blood
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Sollten
diese
Artikel
nicht
innerhalb
7
Tage
von
dem
zum
Zeitpunkt
des
Auftrags
vorgesehenen
Liefertermin
an
geliefert
worden
sein,
und
wenn
dieser
Verzug
nicht
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
ist,
so
kann
der
Kunde
den
Kauf
rückgängig
machen,
indem
er
eine
E-Mail
an
folgende
Adresse
schickt:
[email protected].
If
these
articles
have
not
been
delivered
within
7
days
of
the
delivery
date
scheduled
when
the
order
was
placed,
and
if
this
delay
is
not
attributable
to
force
majeure,
the
customer
can
cancel
the
purchase
by
sending
an
email
to
the
following
address:
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Es
ist
Ihnen
nicht
gestattet,
Ihre
Einwilligung
zur
Verarbeitung
Ihrer
Daten
zu
widerrufen,
um
einen
ansonsten
nicht
erstattungsfähigen
Kauf
rückgängig
zu
machen.
In
other
words,
you
are
not
permitted
to
withdraw
your
consent
to
process
your
information
in
an
effort
to
rescind
an
otherwise
non-refundable
purchase.
ParaCrawl v7.1
Falls
wir
nicht
innerhalb
angemessener
Frist
die
Mängel
beheben
oder
Ersatz
liefern
können,
so
sind
Sie
berechtigt,
den
Kauf
rückgängig
zu
machen
oder
den
Kaufpreis
entsprechend
zu
reduzieren.
If
we
cannot
remedy
the
shortages
within
adequate
period
or
deliver
replacements,
you
are
entitled
to
cancel
the
purchase
or
to
reduce
the
purchase
price
accordingly.
10.2.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
immer
das
Recht,
einen
Kauf
rückgängig
zu
machen,
wenn
Sie
eine
Verzögerung
der
Lieferung
nicht
annehmen
möchten.
You
always
have
the
right
to
cancel
the
purchase
if
you
do
not
accept
any
extended
delivery.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Mängelrügen
und
Garantieansprüchen
ist
die
Joulia
SA
nach
ihrer
Wahl
berechtigt,
die
mangelhafte
Ware
auf
eigene
Kosten
zu
ersetzen
oder
zu
reparieren,
oder
eine
Preisreduktion
zu
gewähren,
oder
den
Kauf
rückgängig
zu
machen.
In
the
case
of
qualified
notice
of
defect
and
warranty
claims,
Joulia
SA
shall
be
entitled
to
replace
or
repair
the
faulty
goods
at
their
own
cost,
grant
a
discount
or
annul
the
purchase.
ParaCrawl v7.1