Übersetzung für "Kapital beschaffen" in Englisch
Also
müssen
wir
uns
etwas
Kapital
beschaffen.
So
we
have
to
raise
some
money.
TED2020 v1
Ein
weiterer
Faktor
ist
das
Problem,
das
nötige
Kapital
zu
beschaffen.
The
second
problem
is
the
difficulty
of
gaining
access
to
capital.
TildeMODEL v2018
Europäische
SpinoutUnternehmen
benutzen
alle
möglichen
Methoden,
um
sich
Kapital
zu
beschaffen.
European
spinout
companies
employ
a
wide
range
of
approaches
to
obtaining
finance.
EUbookshop v2
Fangen
wir
aber
rechtzeitig
an
–
es
dauert,
Kapital
zu
beschaffen.
But
make
sure
you
start
early
enough
–
it
takes
time
to
raise
capital.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
ein
Unternehmen
und
möchten
Kapital
beschaffen?
Do
you
have
a
company
and
want
to
raise
capital?
CCAligned v1
Wir
beschaffen
Kapital,
um
unsere
Anstrengungen
zunächst
auf
Florida
zu
konzentrieren.
We
are
raising
capital
to
initially
focus
our
efforts
in
Florida.
CCAligned v1
Wir
beschaffen
Kapital,
um
unsere
Anstrengungen
zunächst
auf
Südflorida
zu
konzentrieren.
We
are
raising
capital
to
initially
focus
our
efforts
in
South
Florida.
CCAligned v1
Investorenplattform
Kapital
beschaffen
oder
Direktanlagen
tätigen.
Procuring
Capital
or
Making
Direct
Investments.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Börsengang
können
Unternehmen
Kapital
beschaffen
und
später
durch
Kapitalerhöhungen
aufstocken.
Going
public
enables
companies
to
raise
capital
and
to
repeat
the
process
through
capital
increases.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
sich
ein
Einführer
in
der
Regel
Kapital
beschaffen,
um
Waren
einzukaufen.
Moreover,
an
importer
has
typically
to
raise
capital
for
purchasing
goods.
DGT v2019
Die
Rezession
erschwert
es
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
noch
zusätzlich,
Kapital
zu
beschaffen.
The
recession
is
making
it
even
more
difficult
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
raise
capital.
Europarl v8
Dies
gilt
besonders
für
Verwalter
von
ELTIF,
die
sich
grenzüberschreitend
Kapital
beschaffen
wollen.
This
is
especially
true
for
managers
of
ELTIFs
that
wish
to
raise
capital
on
a
cross-border
basis.
DGT v2019
Dies
zeigt,
dass
der
Wirtschaftszweig
in
der
Lage
ist,
das
nötige
Kapital
zu
beschaffen.
The
sales
of
the
sampled
Union
producers
were
profitable
during
the
period
considered.
DGT v2019
Lediglich
Thomson
konnte
bei
seiner
Muttergesellschaft
Kapital
beschaffen
und
so
eine
ernsthaftere
Finanzkrise
vermeiden.
Only
Thomson
was
able
to
obtain
funding
from
its
mother
company,
and,
in
that
way,
avoided
a
more
serious
financial
situation.
DGT v2019
Genannt
seien
ferner
die
Gründungskapitalfonds,
die
den
neuen
KMU
helfen,
sich
Kapital
zu
beschaffen.
Seed-capital
funds
assist
newly
founded
small
firms
to
secure
capital.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
war
es
nun
möglich
durch
Aktienausgabe
das
entsprechende
Kapital
zu
beschaffen.
By
this
means
it
was
now
possible
to
found
companies,
and
to
get
hold
of
the
appropriate
capital.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
506C-Angebot
kann
das
Unternehmen
unbegrenzt
Kapital
beschaffen,
jedoch
nur
von
akkreditierten
Anlegern.
With
a
506C
offering,
the
company
can
raise
an
unlimited
amount
of
capital,
but
only
from
accredited
investors.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
sucht
auch
bis
zu
275
Mio.
AUD
durch
einen
Aktienverkauf
Kapital
zu
beschaffen.
The
company
also
is
seeking
to
raise
up
to
A$275
million
through
a
share
sale.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zum
Beispiel
dann
wichtig,
wenn
wir
uns
frisches
Kapital
beschaffen
wollen.
This
becomes
important
when
we
want
to
raise
fresh
capital,
for
example.
Â
ParaCrawl v7.1
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
war
während
des
gesamten
Bezugszeitraums,
einschließlich
des
UZ,
in
der
Lage,
sich
Kapital
zu
beschaffen,
und
zwar
entweder
aus
externen
Quellen
oder
von
Muttergesellschaften.
The
Community
industry
remained
able
to
raise
capital,
either
from
external
providers
of
finance
or
parent
companies
during
the
period
considered,
including
the
IP.
DGT v2019
Dies
sollte
die
Anpassung
erleichtern,
da
sichergestellt
wird,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
während
der
Geltungsdauer
dieser
Maßnahmen
keine
Verluste
mehr
hinnehmen
müssen,
infolge
derer
sie
sich
nicht
mehr
das
zur
Anpassung
und
Umstrukturierung
notwendige
Kapital
beschaffen
könnten.
This
should
facilitate
adjustment
by
ensuring
that
during
the
period
of
the
present
measures
the
Community
producers
do
not
continue
to
sustain
losses
the
effect
of
which
would
be
to
prevent
them
raising
finance
so
as
to
take
the
measures
necessary
for
adjustment
and
restructuring.
DGT v2019
Es
gibt
viele
kleine
Unternehmen,
kleine
Familienbetriebe
und
Geschäftsgründungen,
die
in
der
Vergangenheit
sehr
erfolgreich
waren,
jetzt
aber
gefährdet
sind,
weil
sie
kein
Kapital
beschaffen
können.
There
are
many
small
enterprises,
small
family
businesses
and
start-ups
which
were
very
successful
but
are
now
vulnerable
because
they
cannot
secure
capital.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
festgestellt,
daß
es
für
KMUs
nach
wie
vor
schwierig
ist,
Kapital
zu
beschaffen
und
Darlehen
zu
bekommen,
daß
die
Initiative
zugunsten
der
KMUs,
für
die
im
Zeitraum
1994-1999
eine
Milliarde
ECU
bereitgestellt
wurde,
zu
keiner
besser
abgestimmten
Kohäsion
bzw.
Beihilfestrategie
geführt
hat,
daß
die
Abläufe
nicht
geeignet
sind,
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
über
die
Kumulation
von
Zuschüssen
zu
gewährleisten,
und
daß
die
Kommission
zur
sozio-ökonomischen
Wirkung
konkreter
Maßnahmen
der
Unternehmensförderung
nur
wenige
Analysen
vorgenommen
hat.
It
notes
that
SMEs
still
have
difficulty
in
gaining
access
to
capital
and
in
obtaining
loans
and
that
the
SME
initiative,
provided
with
ECU
1
billion
for
the
period
1994-1999,
has
not
enabled
more
coherence
to
be
given
to
the
cohesion
or
to
the
strategy
of
aid.
The
procedures
do
not
make
it
possible
to
ensure
respect
for
the
rules
of
cumulative
aid
and
the
Commission
has
carried
out
few
analyses
of
the
socio-economic
impact
of
concrete
actions
benefitting
these
enterprises.
Europarl v8
Die
Investitionen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
zeigen,
dass
diese
keine
größeren
Schwierigkeiten
hatten,
sich
Kapital
zu
beschaffen.
The
sampled
Community
producers
did
not
experience
any
significant
difficulty
to
raise
capital
as
demonstrated
by
their
ability
to
make
investments
during
the
period
considered.
DGT v2019
Europa
ist
verpflichtet,
auch
an
der
Finanzfront
gegenüber
terroristischen
Gruppen
zu
reagieren,
die
die
Anonymität
von
Börsengeschäften
nutzen
können,
um
sich
auf
eine
widerwärtige
Art
und
Weise
Kapital
zu
beschaffen.
Confronted
by
groups
of
terrorists
who
can
use
the
anonymity
of
stock-exchange
transactions
to
obtain
funding
for
the
vilest
purposes,
Europe
is
duty-bound
to
respond
on
the
financial
front
too.
Europarl v8
Zu
dieser
Zeit
hatte
die
Cornwall
Railway
Schwierigkeiten
das
nötige
Kapital
zu
beschaffen
und
die
meisten
Arbeiten
wurden
in
diesem
Sommer
eingestellt,
aber
Brunel
bekam
einen
kleinen
Etat
für
die
Fortsetzung
der
Untersuchungen.
The
Cornwall
Railway
at
this
time
was
finding
it
difficult
to
raise
funds
and
so
most
operations
were
suspended
that
summer,
but
a
small
fund
was
allowed
for
Brunel
to
continue
the
survey.
Wikipedia v1.0