Übersetzung für "Kapital beschaffen" in Englisch

Also müssen wir uns etwas Kapital beschaffen.
So we have to raise some money.
TED2020 v1

Ein weiterer Faktor ist das Problem, das nötige Kapital zu beschaffen.
The second problem is the difficulty of gaining access to capital.
TildeMODEL v2018

Europäische Spin­out­Unternehmen benutzen alle möglichen Methoden, um sich Kapital zu beschaffen.
European spin­out companies employ a wide range of approaches to obtaining finance.
EUbookshop v2

Fangen wir aber rechtzeitig an – es dauert, Kapital zu beschaffen.
But make sure you start early enough – it takes time to raise capital.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie ein Unternehmen und möchten Kapital beschaffen?
Do you have a company and want to raise capital?
CCAligned v1

Wir beschaffen Kapital, um unsere Anstrengungen zunächst auf Florida zu konzentrieren.
We are raising capital to initially focus our efforts in Florida.
CCAligned v1

Wir beschaffen Kapital, um unsere Anstrengungen zunächst auf Südflorida zu konzentrieren.
We are raising capital to initially focus our efforts in South Florida.
CCAligned v1

Investorenplattform Kapital beschaffen oder Direktanlagen tätigen.
Procuring Capital or Making Direct Investments.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Börsengang können Unternehmen Kapital beschaffen und später durch Kapitalerhöhungen aufstocken.
Going public enables companies to raise capital and to repeat the process through capital increases.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss sich ein Einführer in der Regel Kapital beschaffen, um Waren einzukaufen.
Moreover, an importer has typically to raise capital for purchasing goods.
DGT v2019

Die Rezession erschwert es den kleinen und mittleren Unternehmen noch zusätzlich, Kapital zu beschaffen.
The recession is making it even more difficult for small and medium-sized enterprises to raise capital.
Europarl v8

Dies gilt besonders für Verwalter von ELTIF, die sich grenzüberschreitend Kapital beschaffen wollen.
This is especially true for managers of ELTIFs that wish to raise capital on a cross-border basis.
DGT v2019

Dies zeigt, dass der Wirtschaftszweig in der Lage ist, das nötige Kapital zu beschaffen.
The sales of the sampled Union producers were profitable during the period considered.
DGT v2019

Lediglich Thomson konnte bei seiner Muttergesellschaft Kapital beschaffen und so eine ernsthaftere Finanzkrise vermeiden.
Only Thomson was able to obtain funding from its mother company, and, in that way, avoided a more serious financial situation.
DGT v2019

Genannt seien ferner die Gründungskapitalfonds, die den neuen KMU helfen, sich Kapital zu beschaffen.
Seed-capital funds assist newly founded small firms to secure capital.
EUbookshop v2

Auf diese Weise war es nun möglich durch Aktienausgabe das entsprechende Kapital zu beschaffen.
By this means it was now possible to found companies, and to get hold of the appropriate capital.
ParaCrawl v7.1

Mit einem 506C-Angebot kann das Unternehmen unbegrenzt Kapital beschaffen, jedoch nur von akkreditierten Anlegern.
With a 506C offering, the company can raise an unlimited amount of capital, but only from accredited investors.
CCAligned v1

Das Unternehmen sucht auch bis zu 275 Mio. AUD durch einen Aktienverkauf Kapital zu beschaffen.
The company also is seeking to raise up to A$275 million through a share sale.
ParaCrawl v7.1

Dies ist zum Beispiel dann wichtig, wenn wir uns frisches Kapital beschaffen wollen.
This becomes important when we want to raise fresh capital, for example. Â
ParaCrawl v7.1

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft war während des gesamten Bezugszeitraums, einschließlich des UZ, in der Lage, sich Kapital zu beschaffen, und zwar entweder aus externen Quellen oder von Muttergesellschaften.
The Community industry remained able to raise capital, either from external providers of finance or parent companies during the period considered, including the IP.
DGT v2019

Dies sollte die Anpassung erleichtern, da sichergestellt wird, dass die Gemeinschaftshersteller während der Geltungsdauer dieser Maßnahmen keine Verluste mehr hinnehmen müssen, infolge derer sie sich nicht mehr das zur Anpassung und Umstrukturierung notwendige Kapital beschaffen könnten.
This should facilitate adjustment by ensuring that during the period of the present measures the Community producers do not continue to sustain losses the effect of which would be to prevent them raising finance so as to take the measures necessary for adjustment and restructuring.
DGT v2019

Es gibt viele kleine Unternehmen, kleine Familienbetriebe und Geschäftsgründungen, die in der Vergangenheit sehr erfolgreich waren, jetzt aber gefährdet sind, weil sie kein Kapital beschaffen können.
There are many small enterprises, small family businesses and start-ups which were very successful but are now vulnerable because they cannot secure capital.
Europarl v8

Im Bericht wird festgestellt, daß es für KMUs nach wie vor schwierig ist, Kapital zu beschaffen und Darlehen zu bekommen, daß die Initiative zugunsten der KMUs, für die im Zeitraum 1994-1999 eine Milliarde ECU bereitgestellt wurde, zu keiner besser abgestimmten Kohäsion bzw. Beihilfestrategie geführt hat, daß die Abläufe nicht geeignet sind, die Einhaltung der Bestimmungen über die Kumulation von Zuschüssen zu gewährleisten, und daß die Kommission zur sozio-ökonomischen Wirkung konkreter Maßnahmen der Unternehmensförderung nur wenige Analysen vorgenommen hat.
It notes that SMEs still have difficulty in gaining access to capital and in obtaining loans and that the SME initiative, provided with ECU 1 billion for the period 1994-1999, has not enabled more coherence to be given to the cohesion or to the strategy of aid. The procedures do not make it possible to ensure respect for the rules of cumulative aid and the Commission has carried out few analyses of the socio-economic impact of concrete actions benefitting these enterprises.
Europarl v8

Die Investitionen der in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller zeigen, dass diese keine größeren Schwierigkeiten hatten, sich Kapital zu beschaffen.
The sampled Community producers did not experience any significant difficulty to raise capital as demonstrated by their ability to make investments during the period considered.
DGT v2019

Europa ist verpflichtet, auch an der Finanzfront gegenüber terroristischen Gruppen zu reagieren, die die Anonymität von Börsengeschäften nutzen können, um sich auf eine widerwärtige Art und Weise Kapital zu beschaffen.
Confronted by groups of terrorists who can use the anonymity of stock-exchange transactions to obtain funding for the vilest purposes, Europe is duty-bound to respond on the financial front too.
Europarl v8

Zu dieser Zeit hatte die Cornwall Railway Schwierigkeiten das nötige Kapital zu beschaffen und die meisten Arbeiten wurden in diesem Sommer eingestellt, aber Brunel bekam einen kleinen Etat für die Fortsetzung der Untersuchungen.
The Cornwall Railway at this time was finding it difficult to raise funds and so most operations were suspended that summer, but a small fund was allowed for Brunel to continue the survey.
Wikipedia v1.0