Übersetzung für "Kandidat aufstellen" in Englisch
Wer
wahlberechtigt
ist,
kann
sich
auch
als
Kandidat
aufstellen
lassen.
Those
who
are
eligible
to
vote
can
also
stand
as
candidates.
EUbookshop v2
Ehrlich
gesagt,
hoffe
ich
sogar,
daß
er
bei
den
Wahlen
in
Belgien
unterliegt,
doch
kann
ich
es
nicht
zulassen,
daß
ihm
auf
der
Grundlage
dieser
Vorwürfe,
die
ja
bisher
noch
nicht
erhärtet
wurden,
verboten
wird,
sich
als
Kandidat
aufstellen
zu
lassen.
Frankly
I
hope
he
is
defeated
in
the
Belgian
elections
but
I
cannot
allow
him
to
be
banned
from
standing
on
the
basis
of
these
allegations
against
him
which
have
not,
as
yet,
been
substantiated.
Europarl v8
Denen,
die
den
Vorwurf
äußern,
daß
die
Vorschläge
nicht
in
erster
Linie
die
Zahl
der
Sitze
pro
Land
festlegen,
möchte
ich
sagen,
daß
mir
dieses
Argument
im
augenblicklichen
Stadium
des
Europäischen
Aufbauwerks
überholt
erscheint,
da
die
Reichweite
eines
solchen
Prinzips
schon
dadurch
eingeschränkt
wird,
daß
die
Bürger
der
Union
die
Möglichkeit
haben,
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
Kandidat
aufstellen
zu
lassen.
To
those
who
would
criticize
the
proposals
for
not
establishing
a
set
number
of
seats
for
each
Member
State,
I
would
say
that
the
argument
seems
a
little
out
of
date
at
this
stage
in
the
process
of
building
Europe,
insofar
as
the
ability
offered
to
citizens
of
the
Union
to
put
themselves
up
as
candidates
in
a
state
other
than
their
own
has
already
diminished
the
value
of
that
particular
principle.
Europarl v8
Der
bekannte
Oppositionsführer
Rasul
Gulijew
durfte
sich
zwar
als
Kandidat
aufstellen
lassen,
aber
danach
verweigerten
ihm
die
Behörden
die
Rückkehr
nach
Baku
und
ließen
ihn
in
der
Ukraine
verhaften.
Prominent
opposition
leader
Rasul
Guliyev
was
allowed
to
register
as
a
candidate,
but
the
authorities
then
refused
to
let
him
return
to
Baku
and
had
him
arrested
in
Ukraine.
Europarl v8
Das
bedeutet
zum
Bei
spiel,
daß
ein
in
Luxemburg
oder
Deutschland
lebender
Portugiese
hier
bei
Kommunalwahlen
wählen
und
sich
als
Kandidat
aufstellen
lassen
kann.
For
example
a
Portuguese
citizen
living
in
Luxembourg
or
Germany
can
vote
or
be
a
candidate
in
municipal
elections.
EUbookshop v2
Angeführt
wird
diese
Gruppe
vom
Wahlrecht
und
dem
Recht,
sich
bei
politischen
Wahlen
als
Kandidat
aufstellen
zu
lassen.
First
in
this
group
is
the
right
to
vote
and
be
a
candidate
in
political
elections.
EUbookshop v2
Auf
der
Partei-Versammlung
der
Grünen
im
Jahre
2005
gab
Camejo
bekannt,
dass
er
nicht
plane,
sich
2008
als
Kandidat
aufstellen
zu
lassen.
At
the
2005
Green
Party
National
Convention,
Camejo
stated
that
he
would
not
be
a
candidate
for
President
in
2008.
WikiMatrix v1
Das
zweite
Thema,
das
bei
weniger
als
der
Hälfte
der
Bevölkerung
auf
Unterstützung
stößt,
ist
das
Recht
der
EU-Bürger,
die
in
einem
anderen
Land
wohnen,
sich
bei
Kommunalwahlen
als
Kandidat
aufstellen
zu
lassen
(43%).
The
other
issue
which
receives
support
from
less
than
half
of
the
population
is
the
right
of
EU
citizens
resident
in
another
country
to
be
candidates
in
local
elections(43%).
EUbookshop v2
Man
kann
zum
Beispiel
bei
Wahlenfür
das
Europäische
Parlament
die
Stimme
abgeben
oder
sich
selbst
als
Kandidat
aufstellen
lassen,
und
zwar
indem
Land
der
EU,
in
dem
man
lebt
–egal
ob
dies
nun
das
eigene
Heimatland
ist
oder
nicht.
You
can,
forinstance,
vote
or
stand
as
a
candidatein
elections
for
the
European
Parliament
in
your
EU
country
of
residence,whether
it
is
your
home
country
or
not.
EUbookshop v2
Er
kann
sich
zunächst
bei
Wahlen
als
Kandidat
aufstellen
lassen,
und
er
kann
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
der
EU
seine
Stimme
abgeben.
Citizens
can
mainly
stand
as
candidates
in
elections
and
vote
in
another
EU
country.
Europarl v8
Möchten
auch
Sie
unsere
vielfältige
Arbeit
beim
AVR
aktiv
unterstützen
und
sich
für
die
nächsten
Wahlen
zum
Standortvertreter,
respektive
Pensioniertenvertreter
im
AVR
Vorstand,
als
Kandidat
aufstellen
lassen?
Would
you
like
to
actively
support
the
AVR’s
varied
work
by
standing
as
a
candidate
for
site
representative
or
pensioners’
representative?
The
board
is
counting
on
you!
ParaCrawl v7.1
Europa-
und
Kommunalwahlen:
Wenn
du
in
einem
anderen
EU-Land
lebst,
darfst
du
dort
an
den
Europa-
und
Kommunalwahlen
teilnehmen
und
dich
als
Kandidat/-in
aufstellen
lassen,
genau
wie
Staatsangehörige
dieses
Landes.
European
and
local
elections:if
you
live
in
another
EU
country,
you
have
the
right
to
vote
and
stand
as
a
candidate
in
European
Parliament
and
local
elections
there,
under
the
same
conditions
as
nationals
of
that
country.
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
jemand
diese
Kandidaten
aufstellen.
Someone
will
then
need
to
put
forward
these
candidates.
Europarl v8
Man
muss
nur
den
richtigen
Kandidaten
aufstellen.
All
you
have
to
do
is
choose
the
right
candidate.
OpenSubtitles v2018
Alle
Parteien
müssen
selbstverständlich
ihre
Kandidaten
aufstellen.
Naturally
all
the
parties
must
have
their
own
candidates.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
eine
Vor-
schlagsliste
geeigneter
Kandidaten
aufstellen
und
zur
Abstimmung
vorlegen.
The
Committee
will
draw
up
a
proposed
list
of
suitable
candidates
and
present
it
for
agreement.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
würde
die
Kommission
eine
Liste
mit
einer
deutlich
größeren
Anzahl
geeigneter
Kandidaten
aufstellen.
In
this
scenario,
the
Commission
would
draw
up
a
list
of
a
substantially
larger
number
of
suitable
candidates
for
the
Board.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
konnte
sie
52
Kandidaten
aufstellen
und
20
Kandidaten
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Programms
unterstützen.
Still
it
could
field
52
candidates
and
support
20
candidates
based
on
common
agenda.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Länder,
die
Kandidaten
aufstellen,
als
auch
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
haben
große
Verantwortung.
The
responsibility
is
great,
both
for
those
countries
putting
candidates
forward
and
for
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Diejenigen,
die
einen
Beitrag
leisten
und
sich
als
Kandidaten
aufstellen
lassen
möchten,
müssen
dem
Europäischen
Parlament
und
Europa
als
Ganzes
vor
Augen
führen,
was
ihre
Intentionen
sind
und
was
sie
leisten
können.
Those
who
want
to
make
a
contribution
and
who
want
to
stand
as
candidates
must
make
the
European
Parliament
and
Europe
as
a
whole
aware
of
what
they
intend
to
do
and
what
they
are
able
to
do.
Europarl v8
Frauen
werden
sich
nur
dann
selbst
als
Kandidaten
aufstellen
lassen,
wenn
sie
das
Gefühl
haben,
alles
zu
können,
am
liebsten
besser
als
die
Männer.
Women
do
not
want
to
put
themselves
forward
unless
they
feel
certain
of
being
on
top
of
everything,
ideally
more
so
than
their
male
colleagues.
Europarl v8
Dies
benachteiligte
Parteien,
die
nicht
in
jedem
Wahlkreis
einen
Kandidaten
aufstellen
konnten
wie
2005
Die
Linke
(116
Wahlkreise),
NPD
(109
Wahlkreise)
und
ödp
(78
Wahlkreise).
This
disadvantaged
certain
parties,
such
as
the
Left
Party
(with
candidates
only
in
116
districts)
and
the
Ecological
Democratic
Party
(only
in
78
districts),
since
they
could
not
field
candidates
in
every
district,
and
thus
did
not
have
the
same
number
of
potential
voters
for
their
lists.
Wikipedia v1.0
Eine
Möglichkeit
zur
Durchsetzung
der
Regelungen
könnte
darin
bestehen,
dass
Parteien,
die
sich
in
einem
Bezirk
nicht
an
das
Gesetz
halten,
dort
keine
Kandidaten
aufstellen
dürfen.
One
way
to
enforce
the
rules
may
be
to
say
that
parties
that
do
not
comply
with
the
legislation
in
a
district
should
not
be
able
to
run
candidates
there.
News-Commentary v14
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass,
wenn
mehr
Frauen
wählen
würden,
politische
Parteien
mehr
Kandidaten
aufstellen
würden,
die
sich
mit
Fragen
befassen,
die
besonders
Frauen
betreffen,
und
dass
mehr
Frauen
Sitze
gewinnen
würden.
It
stands
to
reason
that
if
more
women
voted,
political
parties
would
field
more
candidates
concerned
with
issues
that
especially
concern
women,
and
that
more
women
would
win
seats.
News-Commentary v14
Guinea
bestätigte
die
Zusage
des
Präsidenten
des
CNDD,
dass
weder
er
selbst,
noch
die
Mitglieder
des
CNDD
noch
der
Premierminister
der
Übergangsregierung
sich
bei
den
Wahlen
als
Kandidaten
aufstellen
lassen
werden.
Guinea
has
confirmed
the
undertaking
by
the
President
of
the
CNDD
that
he,
the
members
of
the
CNDD
and
the
Prime
Minister
of
the
transitional
government
will
not
stand
in
the
elections.
DGT v2019
Riis-Knudsen,
der
behauptet,
daß
seiner
Organisation
mehr
als
1
000
Mitglieder
in
achte
dänischen
Städten
angehören,
kündigte
1988
an,
daß
seine
Partei
bei
Kommunalwahlen
in
Kopenhagen
und
Aalborg
Kandidaten
aufstellen
werde.
In
1988
Riis-Knudsen,
who
claims
that
more
than
1
000
members
in
eight
Danishcities
belong
to
his
organization,
pronnised
that
his
party
would
field
candidates
in
localelections
in
Oopenhagen
and
Aalborg.
EUbookshop v2
Wenn
die
demokratischen
Parteien
weiterhin
gespalten
bleiben
und
eine
Vielzahl
von
Kandidaten
aufstellen,
so
ist
es
durchaus
möglich,
daß
General
Pinochet
im
Dezember
1989
erneut
die
Wahlen
gewinnen
wird.
If
the
democratic
parties
continue
to
be
divided
and
put
up
a
plurality
of
candidates,
it
is
quite
possible
that
he
will
win
again
in
December
1989.
EUbookshop v2
Mehrere
Vollzeitbeamte
der
Kommission
wurden
ausgewählt
und
ließen
sich
zu
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
als
Kandidaten
aufstellen.
Several
full-time
officials
of
the
European
Commission
have
been
selected
and
have
stood
in
the
European
Parliament
elections.
EUbookshop v2