Übersetzung für "Kandidat aufstellen" in Englisch

Wer wahlberechtigt ist, kann sich auch als Kandidat aufstellen lassen.
Those who are eligible to vote can also stand as candidates.
EUbookshop v2

Ehrlich gesagt, hoffe ich sogar, daß er bei den Wahlen in Belgien unterliegt, doch kann ich es nicht zulassen, daß ihm auf der Grundlage dieser Vorwürfe, die ja bisher noch nicht erhärtet wurden, verboten wird, sich als Kandidat aufstellen zu lassen.
Frankly I hope he is defeated in the Belgian elections but I cannot allow him to be banned from standing on the basis of these allegations against him which have not, as yet, been substantiated.
Europarl v8

Denen, die den Vorwurf äußern, daß die Vorschläge nicht in erster Linie die Zahl der Sitze pro Land festlegen, möchte ich sagen, daß mir dieses Argument im augenblicklichen Stadium des Europäischen Aufbauwerks überholt erscheint, da die Reichweite eines solchen Prinzips schon dadurch eingeschränkt wird, daß die Bürger der Union die Möglichkeit haben, sich in einem anderen Mitgliedstaat als Kandidat aufstellen zu lassen.
To those who would criticize the proposals for not establishing a set number of seats for each Member State, I would say that the argument seems a little out of date at this stage in the process of building Europe, insofar as the ability offered to citizens of the Union to put themselves up as candidates in a state other than their own has already diminished the value of that particular principle.
Europarl v8

Der bekannte Oppositionsführer Rasul Gulijew durfte sich zwar als Kandidat aufstellen lassen, aber danach verweigerten ihm die Behörden die Rückkehr nach Baku und ließen ihn in der Ukraine verhaften.
Prominent opposition leader Rasul Guliyev was allowed to register as a candidate, but the authorities then refused to let him return to Baku and had him arrested in Ukraine.
Europarl v8

Das bedeutet zum Bei spiel, daß ein in Luxemburg oder Deutschland lebender Portugiese hier bei Kommunalwahlen wählen und sich als Kandidat aufstellen lassen kann.
For example a Portuguese citizen living in Luxembourg or Germany can vote or be a candidate in municipal elections.
EUbookshop v2

Angeführt wird diese Gruppe vom Wahlrecht und dem Recht, sich bei politischen Wahlen als Kandidat aufstellen zu lassen.
First in this group is the right to vote and be a candidate in political elections.
EUbookshop v2

Auf der Partei-Versammlung der Grünen im Jahre 2005 gab Camejo bekannt, dass er nicht plane, sich 2008 als Kandidat aufstellen zu lassen.
At the 2005 Green Party National Convention, Camejo stated that he would not be a candidate for President in 2008.
WikiMatrix v1

Das zweite Thema, das bei weniger als der Hälfte der Bevölkerung auf Unterstützung stößt, ist das Recht der EU-Bürger, die in einem anderen Land wohnen, sich bei Kommunalwahlen als Kandidat aufstellen zu lassen (43%).
The other issue which receives support from less than half of the population is the right of EU citizens resident in another country to be candidates in local elections(43%).
EUbookshop v2

Man kann zum Beispiel bei Wahlenfür das Europäische Parlament die Stimme abgeben oder sich selbst als Kandidat aufstellen lassen, und zwar indem Land der EU, in dem man lebt –egal ob dies nun das eigene Heimatland ist oder nicht.
You can, forinstance, vote or stand as a candidatein elections for the European Parliament in your EU country of residence,whether it is your home country or not.
EUbookshop v2

Er kann sich zunächst bei Wahlen als Kandidat aufstellen lassen, und er kann auch in einem anderen Mitgliedstaat der EU seine Stimme abgeben.
Citizens can mainly stand as candidates in elections and vote in another EU country.
Europarl v8

Möchten auch Sie unsere vielfältige Arbeit beim AVR aktiv unterstützen und sich für die nächsten Wahlen zum Standortvertreter, respektive Pensioniertenvertreter im AVR Vorstand, als Kandidat aufstellen lassen?
Would you like to actively support the AVR’s varied work by standing as a candidate for site representative or pensioners’ representative? The board is counting on you!
ParaCrawl v7.1

Europa- und Kommunalwahlen: Wenn du in einem anderen EU-Land lebst, darfst du dort an den Europa- und Kommunalwahlen teilnehmen und dich als Kandidat/-in aufstellen lassen, genau wie Staatsangehörige dieses Landes.
European and local elections:if you live in another EU country, you have the right to vote and stand as a candidate in European Parliament and local elections there, under the same conditions as nationals of that country.
ParaCrawl v7.1

Dann muss jemand diese Kandidaten aufstellen.
Someone will then need to put forward these candidates.
Europarl v8

Man muss nur den richtigen Kandidaten aufstellen.
All you have to do is choose the right candidate.
OpenSubtitles v2018

Alle Parteien müssen selbstverständlich ihre Kandidaten aufstellen.
Naturally all the parties must have their own candidates.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird eine Vor- schlagsliste geeigneter Kandidaten aufstellen und zur Abstimmung vorlegen.
The Committee will draw up a proposed list of suitable candidates and present it for agreement.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge würde die Kommission eine Liste mit einer deutlich größeren Anzahl geeigneter Kandidaten aufstellen.
In this scenario, the Commission would draw up a list of a substantially larger number of suitable candidates for the Board.
TildeMODEL v2018

Trotzdem konnte sie 52 Kandidaten aufstellen und 20 Kandidaten auf der Grundlage eines gemeinsamen Programms unterstützen.
Still it could field 52 candidates and support 20 candidates based on common agenda.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Länder, die Kandidaten aufstellen, als auch die Abgeordneten des Europäischen Parlaments haben große Verantwortung.
The responsibility is great, both for those countries putting candidates forward and for Members of the European Parliament.
Europarl v8

Diejenigen, die einen Beitrag leisten und sich als Kandidaten aufstellen lassen möchten, müssen dem Europäischen Parlament und Europa als Ganzes vor Augen führen, was ihre Intentionen sind und was sie leisten können.
Those who want to make a contribution and who want to stand as candidates must make the European Parliament and Europe as a whole aware of what they intend to do and what they are able to do.
Europarl v8

Frauen werden sich nur dann selbst als Kandidaten aufstellen lassen, wenn sie das Gefühl haben, alles zu können, am liebsten besser als die Männer.
Women do not want to put themselves forward unless they feel certain of being on top of everything, ideally more so than their male colleagues.
Europarl v8

Dies benachteiligte Parteien, die nicht in jedem Wahlkreis einen Kandidaten aufstellen konnten wie 2005 Die Linke (116 Wahlkreise), NPD (109 Wahlkreise) und ödp (78 Wahlkreise).
This disadvantaged certain parties, such as the Left Party (with candidates only in 116 districts) and the Ecological Democratic Party (only in 78 districts), since they could not field candidates in every district, and thus did not have the same number of potential voters for their lists.
Wikipedia v1.0

Eine Möglichkeit zur Durchsetzung der Regelungen könnte darin bestehen, dass Parteien, die sich in einem Bezirk nicht an das Gesetz halten, dort keine Kandidaten aufstellen dürfen.
One way to enforce the rules may be to say that parties that do not comply with the legislation in a district should not be able to run candidates there.
News-Commentary v14

Es liegt auf der Hand, dass, wenn mehr Frauen wählen würden, politische Parteien mehr Kandidaten aufstellen würden, die sich mit Fragen befassen, die besonders Frauen betreffen, und dass mehr Frauen Sitze gewinnen würden.
It stands to reason that if more women voted, political parties would field more candidates concerned with issues that especially concern women, and that more women would win seats.
News-Commentary v14

Guinea bestätigte die Zusage des Präsidenten des CNDD, dass weder er selbst, noch die Mitglieder des CNDD noch der Premierminister der Übergangsregierung sich bei den Wahlen als Kandidaten aufstellen lassen werden.
Guinea has confirmed the undertaking by the President of the CNDD that he, the members of the CNDD and the Prime Minister of the transitional government will not stand in the elections.
DGT v2019

Riis-Knudsen, der behauptet, daß seiner Organisation mehr als 1 000 Mitglieder in achte dänischen Städten angehören, kündigte 1988 an, daß seine Partei bei Kommunalwahlen in Kopenhagen und Aalborg Kandidaten aufstellen werde.
In 1988 Riis-Knudsen, who claims that more than 1 000 members in eight Danishcities belong to his organization, pronnised that his party would field candidates in localelections in Oopenhagen and Aalborg.
EUbookshop v2

Wenn die demokratischen Parteien weiterhin gespalten bleiben und eine Vielzahl von Kandidaten aufstellen, so ist es durchaus möglich, daß General Pinochet im Dezember 1989 erneut die Wahlen gewinnen wird.
If the democratic parties continue to be divided and put up a plurality of candidates, it is quite possible that he will win again in December 1989.
EUbookshop v2

Mehrere Vollzeitbeamte der Kommission wurden ausgewählt und ließen sich zu den Wahlen zum Europäischen Parlament als Kandidaten aufstellen.
Several full-time officials of the European Commission have been selected and have stood in the European Parliament elections.
EUbookshop v2