Übersetzung für "Kamen zum ergebnis" in Englisch

Alle Studien kamen zum selben Ergebnis.
And all of these studies found the same conclusion.
TED2020 v1

Nein, wir kamen zum gleichen Ergebnis wie Langley.
Not really. Our teams came to the same conclusion as Langley.
OpenSubtitles v2018

Sie allen kamen zum selben Ergebnis.
They came to the same conclusion.
ParaCrawl v7.1

Viele andere Nichtmuslime kamen zum selben Ergebnis.
Many other non-Muslims came to the same conclusion.
ParaCrawl v7.1

Nach der vollständigen Prüfung aller relevanten Anforderungen kamen sie zum folgenden Ergebnis:
After fully examining all the relevant requirements, they came to the following conclusion:
ParaCrawl v7.1

Vergleichende Analysen mit Drosophila, Mücken der Gattung Anopheles sowie mit Fadenwürmern kamen zum selben Ergebnis.
The same conclusion was reached in comparative analyses carried out on Drosphila, mosquitoes of the genus Anopheles and threadworms.
ParaCrawl v7.1

Die Evaluierungen kamen zum Ergebnis, dass die VIG sämtlichen Anforderungen des Kodex nachgekommen ist.
The evaluations all came to the conclusion that VIG has complied with all the requirements of the Code.
ParaCrawl v7.1

Alle Evaluierungen kamen zum Ergebnis, dass die VIG sämtlichen Anforderungen des Kodex nachgekommen ist.
All evaluations came to the conclusion that VIG has complied with all the requirements of the Code.
ParaCrawl v7.1

Die Führung der Serben in Bosnien bezeichnete die Gefangenen als Kriegsgefangene, jedoch kamen andere Beobachter zum Ergebnis, dass die meisten Gefangenen Zivilisten waren.
According to a report of the United Nations Commission on Human Rights, the administrators of this facility who were officials of the army of the RS, maintained that the prisoners were prisoners of war.
Wikipedia v1.0

Sie kamen mathematisch zum gleichen Ergebnis wie ich als Anthropologe, nämlich: Wind und Verschmutzung drängen Randgemeinschaften nach Osten.
And they came to the same conclusion mathematically that I'd come to as an anthropologist, which is: wind and pollution are driving marginalized communities to the east.
TED2020 v1

Für das Ägäische Meer sind die verfügbaren Daten etwas widersprüchlich, die meisten Studien kamen aber zum Ergebnis, dass der Bestand überfischt bzw. voll befischt ist.
For the Aegean Sea the available information is somewhat contradictory but the majority of studies conclude that it is over- or fully exploited.
TildeMODEL v2018

Einige Bereichsstudien kamen zum Ergebnis, daß die eine oder andere Problemstellung bei den untersuchten Projekten besonders häufig anzutreffen war.
Some area studies found that one or another of these issues seemed especially prominent for the sample of projects they looked at.
EUbookshop v2

Alle Bereichsstudien kamen zum Ergebnis, daß man in der Praxis nicht sagen konnte, die Mehrzahl der untersuchten Projekte weise eine primäre, explizite und konkrete Ausrichtung auf Lernprozesse im Zusammenhang mit der aktiven Bürgerschaft auf.
The area studies all found that in practice, it could not be said that the majority of the projects they looked at had a primary, explicit and concrete orientation towards learning for active citizenship.
EUbookshop v2

Sie kamen zum Ergebnis, dass Debye kein Parteimitglied und kein Anhänger des NS-Regimes war, nicht an deutschen Kriegsvorbereitungen mitwirkte und kein Antisemit war.
The Commission concluded that Debye was not a party member, was not an anti-semite, did not further Nazi propaganda, did not cooperate with the Nazi war machine, was not a collaborator, and yet also was not a resistance hero.
WikiMatrix v1

Gemäß der Nachrichtenagentur Life News kamen die Ermittler zum Ergebnis, dass Amirow mit der in den Drogenhandel involvierten kriminellen Gruppe Kolchosniki in Verbindung stand.
According to Life News, investigators were also looking into whether Amirov was connected to the criminal group Kolkhozniki, which is believed to be involved in drug trafficking, among other crimes.
WikiMatrix v1

Unabhängige Forschungen und Daten kamen zum Ergebnis, dass der Markt für mit Omega angereicherte Produkte weiterhin wächst - sowohl in puncto Produktangebote als auch in puncto Umsatz.
I ndependent resea rch and data conclude th at the market for omega enriched products continues to grow in both prod uct offerings and annual sales.
ParaCrawl v7.1

Kelso und ihre Kollegen kamen zum selben Ergebnis, erforschten aber das Immunsystem nicht direkt, sondern die funktionelle Bedeutung von Genen, die der moderne Mensch von alten Menschenarten geerbt hat.
Kelso and her colleagues came to the same conclusion, but they did not set out to study the immune system. Their interest was in understanding the functional importance of genes inherited from archaic humans more broadly.
ParaCrawl v7.1

Mehrere in der Vergangenheit durchgeführte Tierversuche kamen zum Ergebnis, dass Neuropathie oder Nervenscheiden, verursacht durch den Arzneistoff Paclitaxel (Taxol/PAC) während einer Chemotherapie, durch die Gabe von CBD verringert werden.
It was concluded in numerous animal tests conducted in the past that neuropathy or nerve damage caused by the drug paclitaxel (Taxol/PAC) during chemotherapy is reduced by the administration of CBD.
ParaCrawl v7.1

Nach Untersuchung von 60 Patienten mit einem Lippenpiercing, kamen die Wissenschaftler zum Ergebnis, dass Risiko des Auftretens von entzündlichen und atrophischen Zahnfleischerkrankungen um das Vielfache steigt.
After the examination of 60 patients with lip piercing, the researchers concluded that the risk of inflammatory and atrophic gum disease increases many times.
CCAligned v1

Historische Berichte kamen zum Ergebnis, dass zwei weitere Anomalien weiter östlich und südöstlich eine ähnliche Beschaffenheit aufweisen wie jene, die mit der Mineralisierung in Zusammenhang steht, und identifizieren diese als Explorationsziele .
Historic reports make the observation that two other anomalies to the east and southeast are similar in character to the one associated with mineralization and identifies these as exploration targets.
ParaCrawl v7.1

Alle Evaluierungen kamen zum Ergebnis, dass die Vienna Insurance Group sämtlichen Anforderungen des Kodex nachgekommen ist.
All evaluations came to the conclusion that Vienna Insurance Group has complied with all the requirements of the Code.
ParaCrawl v7.1

Basoglu und Kollegen (2007) kamen zum Ergebnis, dass psychologische Manipulationen, Bedrohung, Psychoterror sowie massiver Stresseinfluss für Opfer einen vergleichbaren Einfluss erzielen wie Folter.
Basoglu et al (2007) came to the conclusion that psychological manipulation, threats, psychoterror and massive stress influences produced results comparable with those from torture.
ParaCrawl v7.1

Doch bei dem entscheidenden Aspekt kamen alle zum selben Ergebnis: Keine der Klassifikationen zeigte einen signifikanten Unterschied zwischen aktiven und inaktiven Galaxien.
While their individual judgements showed significant variation, there was unanimity on the crucial question: None of the classifications showed a significant difference between AGN and inactive galaxies.
ParaCrawl v7.1