Translation of "Kamen zum ergebnis" in English
Alle
Studien
kamen
zum
selben
Ergebnis.
And
all
of
these
studies
found
the
same
conclusion.
TED2020 v1
Nein,
wir
kamen
zum
gleichen
Ergebnis
wie
Langley.
Not
really.
Our
teams
came
to
the
same
conclusion
as
Langley.
OpenSubtitles v2018
Sie
allen
kamen
zum
selben
Ergebnis.
They
came
to
the
same
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Viele
andere
Nichtmuslime
kamen
zum
selben
Ergebnis.
Many
other
non-Muslims
came
to
the
same
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
vollständigen
Prüfung
aller
relevanten
Anforderungen
kamen
sie
zum
folgenden
Ergebnis:
After
fully
examining
all
the
relevant
requirements,
they
came
to
the
following
conclusion:
ParaCrawl v7.1
Vergleichende
Analysen
mit
Drosophila,
Mücken
der
Gattung
Anopheles
sowie
mit
Fadenwürmern
kamen
zum
selben
Ergebnis.
The
same
conclusion
was
reached
in
comparative
analyses
carried
out
on
Drosphila,
mosquitoes
of
the
genus
Anopheles
and
threadworms.
ParaCrawl v7.1
Die
Evaluierungen
kamen
zum
Ergebnis,
dass
die
VIG
sämtlichen
Anforderungen
des
Kodex
nachgekommen
ist.
The
evaluations
all
came
to
the
conclusion
that
VIG
has
complied
with
all
the
requirements
of
the
Code.
ParaCrawl v7.1
Alle
Evaluierungen
kamen
zum
Ergebnis,
dass
die
VIG
sämtlichen
Anforderungen
des
Kodex
nachgekommen
ist.
All
evaluations
came
to
the
conclusion
that
VIG
has
complied
with
all
the
requirements
of
the
Code.
ParaCrawl v7.1
Die
Führung
der
Serben
in
Bosnien
bezeichnete
die
Gefangenen
als
Kriegsgefangene,
jedoch
kamen
andere
Beobachter
zum
Ergebnis,
dass
die
meisten
Gefangenen
Zivilisten
waren.
According
to
a
report
of
the
United
Nations
Commission
on
Human
Rights,
the
administrators
of
this
facility
who
were
officials
of
the
army
of
the
RS,
maintained
that
the
prisoners
were
prisoners
of
war.
Wikipedia v1.0
Sie
kamen
mathematisch
zum
gleichen
Ergebnis
wie
ich
als
Anthropologe,
nämlich:
Wind
und
Verschmutzung
drängen
Randgemeinschaften
nach
Osten.
And
they
came
to
the
same
conclusion
mathematically
that
I'd
come
to
as
an
anthropologist,
which
is:
wind
and
pollution
are
driving
marginalized
communities
to
the
east.
TED2020 v1
Für
das
Ägäische
Meer
sind
die
verfügbaren
Daten
etwas
widersprüchlich,
die
meisten
Studien
kamen
aber
zum
Ergebnis,
dass
der
Bestand
überfischt
bzw.
voll
befischt
ist.
For
the
Aegean
Sea
the
available
information
is
somewhat
contradictory
but
the
majority
of
studies
conclude
that
it
is
over-
or
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Einige
Bereichsstudien
kamen
zum
Ergebnis,
daß
die
eine
oder
andere
Problemstellung
bei
den
untersuchten
Projekten
besonders
häufig
anzutreffen
war.
Some
area
studies
found
that
one
or
another
of
these
issues
seemed
especially
prominent
for
the
sample
of
projects
they
looked
at.
EUbookshop v2
Alle
Bereichsstudien
kamen
zum
Ergebnis,
daß
man
in
der
Praxis
nicht
sagen
konnte,
die
Mehrzahl
der
untersuchten
Projekte
weise
eine
primäre,
explizite
und
konkrete
Ausrichtung
auf
Lernprozesse
im
Zusammenhang
mit
der
aktiven
Bürgerschaft
auf.
The
area
studies
all
found
that
in
practice,
it
could
not
be
said
that
the
majority
of
the
projects
they
looked
at
had
a
primary,
explicit
and
concrete
orientation
towards
learning
for
active
citizenship.
EUbookshop v2
Sie
kamen
zum
Ergebnis,
dass
Debye
kein
Parteimitglied
und
kein
Anhänger
des
NS-Regimes
war,
nicht
an
deutschen
Kriegsvorbereitungen
mitwirkte
und
kein
Antisemit
war.
The
Commission
concluded
that
Debye
was
not
a
party
member,
was
not
an
anti-semite,
did
not
further
Nazi
propaganda,
did
not
cooperate
with
the
Nazi
war
machine,
was
not
a
collaborator,
and
yet
also
was
not
a
resistance
hero.
WikiMatrix v1
Gemäß
der
Nachrichtenagentur
Life
News
kamen
die
Ermittler
zum
Ergebnis,
dass
Amirow
mit
der
in
den
Drogenhandel
involvierten
kriminellen
Gruppe
Kolchosniki
in
Verbindung
stand.
According
to
Life
News,
investigators
were
also
looking
into
whether
Amirov
was
connected
to
the
criminal
group
Kolkhozniki,
which
is
believed
to
be
involved
in
drug
trafficking,
among
other
crimes.
WikiMatrix v1
Unabhängige
Forschungen
und
Daten
kamen
zum
Ergebnis,
dass
der
Markt
für
mit
Omega
angereicherte
Produkte
weiterhin
wächst
-
sowohl
in
puncto
Produktangebote
als
auch
in
puncto
Umsatz.
I
ndependent
resea
rch
and
data
conclude
th
at
the
market
for
omega
enriched
products
continues
to
grow
in
both
prod
uct
offerings
and
annual
sales.
ParaCrawl v7.1
Kelso
und
ihre
Kollegen
kamen
zum
selben
Ergebnis,
erforschten
aber
das
Immunsystem
nicht
direkt,
sondern
die
funktionelle
Bedeutung
von
Genen,
die
der
moderne
Mensch
von
alten
Menschenarten
geerbt
hat.
Kelso
and
her
colleagues
came
to
the
same
conclusion,
but
they
did
not
set
out
to
study
the
immune
system.
Their
interest
was
in
understanding
the
functional
importance
of
genes
inherited
from
archaic
humans
more
broadly.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
in
der
Vergangenheit
durchgeführte
Tierversuche
kamen
zum
Ergebnis,
dass
Neuropathie
oder
Nervenscheiden,
verursacht
durch
den
Arzneistoff
Paclitaxel
(Taxol/PAC)
während
einer
Chemotherapie,
durch
die
Gabe
von
CBD
verringert
werden.
It
was
concluded
in
numerous
animal
tests
conducted
in
the
past
that
neuropathy
or
nerve
damage
caused
by
the
drug
paclitaxel
(Taxol/PAC)
during
chemotherapy
is
reduced
by
the
administration
of
CBD.
ParaCrawl v7.1
Nach
Untersuchung
von
60
Patienten
mit
einem
Lippenpiercing,
kamen
die
Wissenschaftler
zum
Ergebnis,
dass
Risiko
des
Auftretens
von
entzündlichen
und
atrophischen
Zahnfleischerkrankungen
um
das
Vielfache
steigt.
After
the
examination
of
60
patients
with
lip
piercing,
the
researchers
concluded
that
the
risk
of
inflammatory
and
atrophic
gum
disease
increases
many
times.
CCAligned v1
Historische
Berichte
kamen
zum
Ergebnis,
dass
zwei
weitere
Anomalien
weiter
östlich
und
südöstlich
eine
ähnliche
Beschaffenheit
aufweisen
wie
jene,
die
mit
der
Mineralisierung
in
Zusammenhang
steht,
und
identifizieren
diese
als
Explorationsziele
.
Historic
reports
make
the
observation
that
two
other
anomalies
to
the
east
and
southeast
are
similar
in
character
to
the
one
associated
with
mineralization
and
identifies
these
as
exploration
targets.
ParaCrawl v7.1
Alle
Evaluierungen
kamen
zum
Ergebnis,
dass
die
Vienna
Insurance
Group
sämtlichen
Anforderungen
des
Kodex
nachgekommen
ist.
All
evaluations
came
to
the
conclusion
that
Vienna
Insurance
Group
has
complied
with
all
the
requirements
of
the
Code.
ParaCrawl v7.1
Basoglu
und
Kollegen
(2007)
kamen
zum
Ergebnis,
dass
psychologische
Manipulationen,
Bedrohung,
Psychoterror
sowie
massiver
Stresseinfluss
für
Opfer
einen
vergleichbaren
Einfluss
erzielen
wie
Folter.
Basoglu
et
al
(2007)
came
to
the
conclusion
that
psychological
manipulation,
threats,
psychoterror
and
massive
stress
influences
produced
results
comparable
with
those
from
torture.
ParaCrawl v7.1
Doch
bei
dem
entscheidenden
Aspekt
kamen
alle
zum
selben
Ergebnis:
Keine
der
Klassifikationen
zeigte
einen
signifikanten
Unterschied
zwischen
aktiven
und
inaktiven
Galaxien.
While
their
individual
judgements
showed
significant
variation,
there
was
unanimity
on
the
crucial
question:
None
of
the
classifications
showed
a
significant
difference
between
AGN
and
inactive
galaxies.
ParaCrawl v7.1