Übersetzung für "Könnte auch" in Englisch

Die Richtung war ja klar, es könnte auch einen Hilfsfonds geben.
The direction was, of course, clear in that there may also be an aid fund.
Europarl v8

Es könnte auch den kleinen und mittelgroßen Industrien Europas zugute kommen.
It could also favour the small and medium-sized industries of Europe.
Europarl v8

Das aufgegebene Land könnte auch aus einer Perspektive der erneuerbaren Energien genutzt werden.
This abandoned land could also be used from a renewable energy perspective.
Europarl v8

Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Europarl v8

Diese Praxis stammt aus Spanien, aber sie könnte auch anderswo vorkommen.
This practice heralds from Spain but could happen elsewhere.
Europarl v8

Der Schutzmantel der Immunität könnte im übrigen auch ihre gerechtfertigte Verteidigung verhindern.
The mantle of immunity could also prevent their justified defence.
Europarl v8

Wirksam könnte auch eine Quotenkürzung sein, wie vom Berichterstatter angedacht.
A quota reduction such as the rapporteur has suggested could also be effective.
Europarl v8

Es könnte auch ein Beispiel für die anderen Kandidaten sein.
It could also serve as an example for the other candidates.
Europarl v8

Vielleicht könnte die Kommission auch mit der slowakischen Atomaufsichtsbehörde ein Wort wechseln.
Perhaps the Commission could also exchange words with the Slovak Nuclear Supervisory Authority.
Europarl v8

Das neue Übereinkommen könnte als Modell auch für andere Regionen gelten.
The revised Convention could also serve as a model for other regions.
Europarl v8

Dies könnte auch zu einem Anstieg der Erwerbsbeteiligung von Frauen beitragen.
This could also contribute to raising female participation.
DGT v2019

Das könnte auch Elektrofahrzeuge einschließen, deshalb müssen wir hier diesen Unterschied machen.
It could be electric cars as well, so we have to make this distinction.
Europarl v8

Das könnte auch eine Möglichkeit sein.
That could also be a possibility.
Europarl v8

Dies könnte auch auf die gesamte EU ausgedehnt werden.
This could also be extended to the entire EU.
Europarl v8

Man könnte auch sagen, die Region steht unter einer gewissen verschärften Beobachtung.
You could say that the region is now under closer scrutiny.
Europarl v8

Könnte auch ich einen E-Mail-Anschluß erhalten?
I wonder whether I could have an e-mail facility as well.
Europarl v8

Deshalb könnte auch die Verwendung von Immobilienwerten für Schichtungszwecke in Betracht gezogen werden.
Therefore the use of capital values for stratification purposes may be considered.
DGT v2019

Sie könnte aber auch passiv bleiben und eine Marginalisierung riskieren.
It may also show its passivity and risk marginalisation.
Europarl v8

Es könnte sich auch um ein völlig anderen Politikbereich handeln.
It could be a completely different policy area.
Europarl v8

Und ich könnte sicherlich auch die Anhebung des Unterhaltungsbudgets dieses Parlaments nicht rechtfertigen.
And I certainly could not justify increasing the entertainment budget of this place either.
Europarl v8

Das könnte auch die Kommission nicht.
The Commission could not do so either.
Europarl v8

Sie könnte auch als schöpferische Auslegung bezeichnet werden.
This could also be described as creative interpretation.
Europarl v8

Es könnte schließlich auch einen Mittelweg geben.
There may yet be a middle way.
Europarl v8

Auch könnte die Maßnahmen schneller in Kraft treten.
That would also enable this approach to be applied rapidly.
Europarl v8

Dieses Versagen gefährdet die Sicherheit und könnte auch Leben gefährden.
The failure compromises safety and could put lives at risk.
Europarl v8

Schließlich könnte ich ja auch von meinem Recht zur Stimmabgabe Gebrauch machen.
On occasion I may wish to exercise my right to record my vote.
Europarl v8

Dieser Mechanismus könnte auch in entgegengesetzter Richtung funktionieren.
This mechanism could also function in the opposite direction.
Europarl v8