Übersetzung für "Juristischer begriff" in Englisch
Das
ist
sicherlich
kein
sehr
juristischer
Begriff.
It
is
not
a
very
legal
concept.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
juristischer
Begriff,
Ken.
It's
a
legal
term,
ken.
OpenSubtitles v2018
Die
Hohe
See
ist
ein
juristischer
Begriff,
The
"high
seas"
is
a
legal
term,
ParaCrawl v7.1
Die
Hohe
See
ist
ein
juristischer
Begriff,
aber
sie
bedeckt
tatsächlich
50
Prozent
des
Planeten.
The
"high
seas"
is
a
legal
term,
but
in
fact,
it
covers
50
percent
of
the
planet.
TED2013 v1.1
Von
Notz:
Nein,
Sie
sind
nicht
in
einer
RechtsprÃ1?4fung,
sondern
ich
frage
Sie
als
Behördenleiter,
auf
welcher
Rechtsgrundlage
Sie
diesen
Eingriff
machen,
und
ich
wäre
auch
nicht
drauf
gekommen,
Ihnen
diese
Frage
zu
stellen,
wären
Sie
nicht
auf
die
absurde
Behauptung
gekommen,
dass
Ihre
Datenerhebungen
nicht
anlasslos
erfolgen
wÃ1?4rden
und
der
Anlass
-
das
ist
ein
juristischer
Begriff
-
wäre
eine
Rechtsnorm.
Von
Notz:
No,
you
are
not
in
a
legal
exam,
but
I
ask
you
as
the
head
of
an
authority,
on
which
legal
basis
you
make
this
intervention.
And
I
would
not
have
raised
this
question
if
you
would
not
have
made
the
absurd
statement,
that
your
capturing
of
data
is
not
made
without
reason
and
the
reason
–
this
is
a
juristic
term
–
would
be
a
legal
norm.
ParaCrawl v7.1
Haftung
für
fremdes
Verschulden
ist
ein
juristischer
Begriff,
der
sich
insbesondere
in
Unternehmen
auswirkt,
die
sich
mit
der
e-Mail-Kommunikation
beschäftigen.
Vicarious
liability
is
a
legal
term
that
particularly
impacts
any
business
that
deals
with
email
communications.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
zu
Problemen
geführt:
Mit
der
Behandlung
des
Themas
der
Zuwanderung
und
teilweise
auch
der
Staatsangehörigkeit
haben
wir
einige
Probleme
im
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
und
im
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
-
die
ich
durchaus
verstehen
kann
-
sowie
ein
gewisses
Unverständnis
in
den
Fraktionen
ausgelöst,
weil
dieser
Begriff
der
euromediterranen
Bürgerschaft
kein
juristischer
Begriff
ist.
This
has
caused
problems:
in
fact,
in
tackling
the
subject
of
migration
and,
to
a
lesser
degree,
citizenship,
we
have
raised
problems
for
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
-
problems
which
I
can
understand
-
and
some
incomprehension
within
the
groups,
since
this
concept
of
Euro-Mediterranean
citizenship
is
not
a
legal
concept.
Europarl v8
Es
ist
ein
moralischer
Begriff
oder
vielleicht
ein
juristischer
Begriff,
so
ist
er
zumindest
im
Artikel
231
des
Versailler
Vertrags
formuliert
worden:
Deutschland
trägt
die
Alleinschuld.
It
is
a
moral
term
and
maybe
a
legal
term.
At
least
according
to
the
formulation
of
Article
231
in
the
Treaty
of
Versailles,
Germany
bears
the
sole
blame.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
eine
technisch-juristische
Begriff
und
so
müssen
wir
vorsichtig
sein.
But
it
is
a
technical
legal
term
and
so
we
have
to
be
careful.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennen
diesen
juristischen
Begriff.
Surely
you
know
the
term.
It's
a
legal
one.
OpenSubtitles v2018
Zur
Beschreibung
ihrer
Rechtsnatur
hat
sich
im
juristischen
Sprachgebrauch
der
Begriff
„Supranationalität"
eingebürgert.
The
concept
of
'supranationaliry'
has
become
accepted
among
lawyers
as
a
means
of
describing
their
legal
nature.
EUbookshop v2
Dies
zeigt
sich
auch
daran,
dass
der
so
genannte
Terrorismus
(so
wie
ihn
selbstverständlich
die
Verfasser
der
entsprechenden
Texte
verstehen,
die
aus
verständlichen
Gründen
einen
verschwommenen
juristischen
Begriff
nie
konkretisieren
wollten,
bevor
sie
ihn
in
die
zu
verfolgenden
Straftaten
einordnen)
mit
dem
organisierten
Verbrechen
gleichgesetzt
wird.
This
is
also
clear
from
the
fact
that
so-called
"terrorism"
(as
understood
by
the
authors
of
these
texts,
who
have
never
been
tempted
-
for
obvious
reasons
-
to
define
a
vague
legal
concept
before
listing
it
as
a
prosecutable
crime)
is
identified
with
organised
crime.
Europarl v8
Entsprechend
dem
Dubliner
Übereinkommen
hat
Deutschland
das
Recht,
andere
Mitgliedsstaaten
um
die
„Übernahme”
(so
der
juristische
Begriff)
dieser
Fälle
zu
ersuchen.
According
to
the
Dublin
Regulation,
Germany
has
the
right
to
ask
other
member
states
to
“take
charge”
(the
legal
term)
of
these
cases.
News-Commentary v14
Der
letzte
Absatz
bestimmt
zum
Zwecke
dieses
Artikels,
was
unter
dem
Begriff
„juristische
Personen“
zu
verstehen
ist.
The
final
paragraph
defines,
for
the
purposes
of
this
Article,
what
is
meant
by
the
term
"legal
person".
TildeMODEL v2018
Dieser
Neustart
ist
ein
weitgehend
kulturell
und
nicht
juristisch
besetzter
Begriff
und
bedeutet,
dass
der
Schuldner
unter
bestimmten
Bedingungen
von
seiner
persönlichen
Haftung
für
seine
Schulden
befreit
wird.
Under
the
fresh
start
approach,
a
largely
cultural
rather
than
legal
concept,
debtors
are
relieved
of
their
personal
responsibility
for
their
debts
on
certain
conditions.
TildeMODEL v2018