Übersetzung für "Juristische fragen" in Englisch
Der
Vorschlag
wirft
grundsätzliche
Fragen
der
interinstitutionellen
Balance
und
auch
juristische
Fragen
auf.
The
proposal
raises
fundamental
questions
of
interinstitutional
balance
and
also
legal
issues.
Europarl v8
Tut
mir
leid,
es
geht
um
juristische
Fragen
mit
Barry.
Sorry,
we
have
legal
stuff
with
Barry,
now.
OpenSubtitles v2018
Wollt
Ihr
etwa
juristische
Fragen
studieren?
Do
you
intend
to
study
legal
matters?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
meine
Wortmeldung
auf
zwei
juristische
Fragen
beschränken.
I
propose
to
confine
myself
to
two
legal
questions.
EUbookshop v2
Schließlich
hat
der
Rat
für
juristische
und
innenpolitische
Fragen
eine
Lösung
gefunden.
There
is
a
positive
sign
here
but
we
still
have
some
lingering
worries
about
this
matter.
EUbookshop v2
Ich
habe
zwei
juristische
Einwände
und
Fragen
aufzuwerfen.
I
have
two
legal
objections
and
questions
to
raise.
EUbookshop v2
Es
ist
uns
nicht
genug,
juristische
Fragen
professionell
zu
beantworten.
We
are
not
satisfied
to
simply
provide
professional
answers
to
legal
questions.
CCAligned v1
Die
Verwendung
von
menschlichem
Gewebe
wirft
jedoch
zugleich
juristische
und
ethische
Fragen
auf.
With
the
employment
of
human
tissue,
there
are
arising
questions
of
law
and
ethics.
ParaCrawl v7.1
Hier
werde
ich
Sie
regelmässig
betreffend
wichtige
juristische
Fragen
auf
dem
Laufenden
halten.
Here
I
will
keep
you
up
to
date
on
important
legal
issues.
CCAligned v1
Inwieweit
können
ökonomische
Modelle
auch
juristische
oder
moralische
Fragen
beantworten
helfen?
Can
such
models
be
useful
in
answering
legal
or
moral
questions?
ParaCrawl v7.1
Das
Ecologic
Institut
bearbeitet
darüber
hinaus
konkrete
juristische
Fragen
des
BMU
zur
Klimafinanzierung.
Ecologic
Institute
also
addresses
specific
legal
questions
on
climate
finance
for
the
Ministry.
ParaCrawl v7.1
Der
zunehmende
Einsatz
von
Künstlichen
Intelligenzen
wirft
nicht
nur
ethische
sondern
auch
juristische
Fragen
auf.
The
increasing
use
of
artificial
intelligence
raises
not
just
ethical
questions
but
legal
issues
as
well.
CCAligned v1
Die
Rechthaber
Juristische
Fragen
sind
nicht
immer
angenehm
–
und
meist
nicht
einfach
zu
verstehen.
Questions
of
the
law
are
not
always
pleasant
–
and
often
not
easy
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
weder
um
rein
juristische
Fragen
noch
um
ein
Gerangel
um
Befugnisse,
sondern
darum,
wirklich
den
politischen
Willen
aufzubringen,
um
eine
wirksame
Bekämpfung
der
zunehmenden
Betrügereien
voranzubringen.
It
involves
more
than
legal
issues
and
jealous
guarding
of
prerogatives;
there
must
be
proof
of
real
political
will
to
carry
on
an
effective
struggle
against
the
spread
of
fraud.
Europarl v8
Es
würde
eine
Reihe
von
Diskussionen
in
Bezug
auf
juristische
und
technische
Fragen
darüber
geben,
was
eine
Aufnahme
in
den
Anhang
II
denn
nun
eigentlich
für
eine
Bedeutung
hat.
There
would
be
a
lot
of
legal
and
technical
discussions
on
what
such
a
listing
in
Appendix
II
would
actually
mean.
Europarl v8
Und
ich
möchte
in
diesem
Fall
den
guten
Willen
und
den
Geist
der
Zusammenarbeit
hervorheben,
der
-
in
letzter
Zeit
immer
häufiger
-
zwischen
Kommission
und
Parlament
herrscht,
wenn
ausgeprägt
juristische
Fragen
behandelt
werden,
bei
denen
es
immer
von
Vorteil
ist,
wenn
die
Institutionen
der
Gemeinschaft
an
einem
Strang
ziehen.
In
this
case
-
as
in
many
others
at
the
moment
-
I
should
like
to
emphasize
the
goodwill
and
spirit
of
cooperation
between
the
Commission
and
Parliament
on
issues
of
a
particularly
legal
nature,
where
it
is
always
desirable
for
the
Community
institutions
to
act
together.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
beginnt
sich
eine
Atmosphäre
zu
entwickeln,
in
der
sich
die
Nachbarschaft
nicht
mehr
nur
durch
die
Grenzpolizei,
durch
juristische
Fragen
oder
Passierscheine
regelt,
sondern
durch
eine
aktive,
gemeinsame
Zusammenarbeit.
I
think
a
climate
is
beginning
to
develop
in
which
being
neighbours
is
not
just
something
to
sort
out
with
border
guards
or
legal
issues
or
travel
permits,
but
rather
with
active,
mutual
cooperation.
Europarl v8
Des
Weiteren
ist
aus
der
Debatte
ersichtlich
geworden,
wie
komplex
das
Thema
ist
und
welch
schwierige
juristische
Fragen
hierbei
aufgeworfen
werden.
The
debate
has
also
revealed
the
enormous
complexity
of
the
subject
and
the
difficult
legal
issues
that
arise
here.
Europarl v8
In
„Vu
Fall
zu
Fall“
()
beantwortet
der
sozial
engagierte
Rechtsanwalt
und
Politiker
zusammen
mit
der
Notarin
Karine
Reuter
aus
Pétange
juristische
Fragen
und
berichtet
über
interessante
juristische
Entwicklungen
in
Luxemburg.
Primarily,
the
socially
dedicated
lawyer
presents
his
show
"Vu
Fall
zu
Fall"
in
which
he
answers
complicated
legal
questions
as
well
as
reporting
on
interesting
developments
in
the
Judicial
landscape
of
Luxembourg,
along
with
his
wife
Karine
Reuter.
Wikipedia v1.0
Diese
Stellungnahmen
betreffen
teils
allgemeinpolitische
Fragen
in
den
Kohle-
und
Stahlsektoren,
teils
juristische
bzw.
technische
Fragen
(staatliche
Beihilfen,
Forschung
usw.).
These
opinions
can
be
on
matters
of
general
policy
of
relevance
to
the
coal
and
steel
sectors
or
on
more
legal
or
technical
questions
(state
aid,
research,
etc.).
TildeMODEL v2018
Die
diesbezüglichen
Überlegungen
betreffen
juristische
und
institutionelle
Fragen
sowie
wirtschaftliche
und
soziale
Aspekte
im
Hinblick
auf
Kosten
und
Nutzen,
die
Gegenstand
einer
externen
Analyse
sein
werden.
Consideration
is
being
given
to
legal
and
institutional
questions
as
well
as
the
economic
and
social
aspects,
in
terms
of
costs
and
benefits,
which
will
be
the
subject
of
an
external
analysis.
TildeMODEL v2018
Die
pauschale
Anpassung
von
165
Rechtsinstrumenten
(Verordnungen,
Richtlinien
und
Entscheidungen)
aus
zwölf
verschiedenen
Politikbereichen
wirft
zahlreiche
juristische
und
praktische
Fragen
auf.
The
collective
alignment
of
165
legal
instruments
(regulations,
directives
and
decisions)
from
12
different
areas
does
in
fact
raise
a
number
of
legal
and
practical
issues.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergab
sich
die
Notwendigkeit,
einige
juristische
Fragen
zu
klaeren
und
das
Personenrecht
und
die
Anwendung
des
abgeleiteten
Gemeinschaftsrechts
auf
die
Personen
zu
regeln.
It
was
therefore
necessary
to
clear
up
a
number
of
legal
points,
defining
the
rights
of
individuals
and
legal
persons
and
the
application
of
secondary
Community
legislation
to
them.
TildeMODEL v2018
Zu
ihren
Aufgaben
gehören
in
der
Hauptsache
nicht
die
Datentechnik
betreffende
Themen
wie
beispielsweise
die
Koordination
von
Notfallplänen
zur
Aufrechterhaltung
von
wesentlichen
Diensten,
juristische
Fragen
(Jahr-2000-bedingte
Auswirkungen
auf
Verträge,
Garantien,
Verpflichtungen),
allgemeine
Infrastrukturaspekte
(einschließlich
Gebäude,
Sicherheitssysteme,
Aufzüge
und
alle
zugehörigen
Materialien)
sowie
Informationskampagnen,
die
sich
an
die
Mitarbeiter
der
Kommission
und
die
Öffentlichkeit
wenden.
Its
tasks
cover
mainly
non-informatics
subjects,
such
as
the
co-ordination
of
contingency
plans
for
assuring
the
continuity
of
essential
services,
legal
issues
(Y2K
effects
oncontracts,
warranties,
obligations),
general
infrastructure
aspects
(including
buildings,
security
systems,
lifts,
and
all
related
supplies)
and
information
campaigns
targeted
at
Commission
staff
and
the
public.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
durchaus'
anerkannt,
daß
beim
Rat
oder
bei
der
Kommission
Grund
bestanden
haben
mag,
die
Dinge
zu
beschleunigen,
aber
man
darf
sie
nicht
so
weit
beschleunigen,
daß
man
Entscheidungen
trifft,
die
juristische
Fragen
außer
acht
lassen.
I
am
very
sorry,
but
—
if
I
may
say
this
as
draftsman,
Madam
President
—
it
would
be
extremely
difficult
not
only
to
draft
the
opinion
in
the
short
space
of
a
few
weeks
but
also
to
discuss
it
in
a
proper
manner
in
the
Legal
Affairs
Committee.
It
would
be
unfair,
I
feel,
to
expect
it
to
do
so.
EUbookshop v2
Bei
der
Frage
eines
unabhängigen
Mehrwertsteuersatzes
handelt
es
sich
um
eine
sehr
spezielle
Problematik,
die
komplexe
juristische
Fragen
aufwirft,
die
man,
wie
ich
meine,
genau
prüfen
muß.
As
you
think
things
over,
however,
we
should
like
you
to
come
back
and
discuss
matters
with
us,
principally
together
with
the
Committee
on
Budgets
but
now
and
then
here
in
Parliament
as
well.
EUbookshop v2