Übersetzung für "Jetzt auch noch" in Englisch

Jetzt sollen sie auch noch mit Rentenkürzungen und höherem Renteneintrittsalter die Haushalte sanieren!
Now, they are supposed to turn around national budgets by taking cuts in their pensions and accepting a higher retirement age.
Europarl v8

Vielleicht wäre auch jetzt noch eine entsprechende Korrektur oder Klarstellung im Bericht möglich.
I wonder whether it would also be possible for a suitable correction and clarification to be made in the report, even at this late stage.
Europarl v8

Die ärmsten Staaten der Welt verlieren jetzt auch noch die Textilindustrie.
The poorest states in the world are now losing even their textile industries.
Europarl v8

Sie hat uns viel geholfen, auch jetzt noch.
I think that has been a big savior, even now.
TED2013 v1.1

Sie blieb in Taiwan und ist als permanente Kirche auch jetzt noch dort.
It stayed there in Taiwan as a permanent church even now.
TED2020 v1

Und jetzt habe ich auch noch zwei Kinder.
And now I have two children besides.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt soll ich auch noch meiner eigenen Tochter zu Leibe rücken?
And now this too. Harm my own daughter?
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich auch noch um seine Seele fürchten.
Now I must fear for his soul as well.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bekommt Willie auch noch was ab.
That's one in the eye for Willie.
OpenSubtitles v2018

Sie haben teuren Eintritt bezahlt, und jetzt sammle ich auch noch Geld.
You paid a lot for the entrance ticket and now I'm also asking for donations.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind auch noch Yellow Hand und seine Cheyennes auf dem Kriegspfad.
And now Yellow Hand's on the loose with his Cheyenne.
OpenSubtitles v2018

Jetzt machen wir auch noch Spielchen.
Now we're playing games.
OpenSubtitles v2018

Hey, du kannst doch jetzt nicht auch noch schlappmachen.
Now, look, don't you fold up on me.
OpenSubtitles v2018

Bei all meinen anderen Sorgen muss jetzt auch noch so was passieren.
With all my other worries, now something like this has to happen.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hat er auch noch für all die Leute da drüben Sekt bestellt!
Now he has ordered champagne for all the people over there!
OpenSubtitles v2018

Jetzt musst du auch noch Theater spielen.
What are you playing now?
OpenSubtitles v2018

Jetzt schmeißt du auch noch meine arme Mutter runter!
That's it, knock my poor mother down.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich auch noch Zeitungen austragen.
Now I'm delivering newspapers.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fließt auch noch das Blut in den Schädel.
And now, with one pillow, the blood is rushing to my head.
OpenSubtitles v2018

Judy will mich nicht dabeihaben, und jetzt auch du noch.
Judy doesn't want me with her, and now you don't want me with you.
OpenSubtitles v2018