Übersetzung für "Jetzt auch noch" in Englisch
Jetzt
sollen
sie
auch
noch
mit
Rentenkürzungen
und
höherem
Renteneintrittsalter
die
Haushalte
sanieren!
Now,
they
are
supposed
to
turn
around
national
budgets
by
taking
cuts
in
their
pensions
and
accepting
a
higher
retirement
age.
Europarl v8
Vielleicht
wäre
auch
jetzt
noch
eine
entsprechende
Korrektur
oder
Klarstellung
im
Bericht
möglich.
I
wonder
whether
it
would
also
be
possible
for
a
suitable
correction
and
clarification
to
be
made
in
the
report,
even
at
this
late
stage.
Europarl v8
Die
ärmsten
Staaten
der
Welt
verlieren
jetzt
auch
noch
die
Textilindustrie.
The
poorest
states
in
the
world
are
now
losing
even
their
textile
industries.
Europarl v8
Sie
hat
uns
viel
geholfen,
auch
jetzt
noch.
I
think
that
has
been
a
big
savior,
even
now.
TED2013 v1.1
Sie
blieb
in
Taiwan
und
ist
als
permanente
Kirche
auch
jetzt
noch
dort.
It
stayed
there
in
Taiwan
as
a
permanent
church
even
now.
TED2020 v1
Und
jetzt
habe
ich
auch
noch
zwei
Kinder.
And
now
I
have
two
children
besides.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
soll
ich
auch
noch
meiner
eigenen
Tochter
zu
Leibe
rücken?
And
now
this
too.
Harm
my
own
daughter?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
ich
auch
noch
um
seine
Seele
fürchten.
Now
I
must
fear
for
his
soul
as
well.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bekommt
Willie
auch
noch
was
ab.
That's
one
in
the
eye
for
Willie.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
teuren
Eintritt
bezahlt,
und
jetzt
sammle
ich
auch
noch
Geld.
You
paid
a
lot
for
the
entrance
ticket
and
now
I'm
also
asking
for
donations.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
auch
noch
Yellow
Hand
und
seine
Cheyennes
auf
dem
Kriegspfad.
And
now
Yellow
Hand's
on
the
loose
with
his
Cheyenne.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
machen
wir
auch
noch
Spielchen.
Now
we're
playing
games.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
kannst
doch
jetzt
nicht
auch
noch
schlappmachen.
Now,
look,
don't
you
fold
up
on
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
all
meinen
anderen
Sorgen
muss
jetzt
auch
noch
so
was
passieren.
With
all
my
other
worries,
now
something
like
this
has
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hat
er
auch
noch
für
all
die
Leute
da
drüben
Sekt
bestellt!
Now
he
has
ordered
champagne
for
all
the
people
over
there!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
musst
du
auch
noch
Theater
spielen.
What
are
you
playing
now?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
schmeißt
du
auch
noch
meine
arme
Mutter
runter!
That's
it,
knock
my
poor
mother
down.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
ich
auch
noch
Zeitungen
austragen.
Now
I'm
delivering
newspapers.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fließt
auch
noch
das
Blut
in
den
Schädel.
And
now,
with
one
pillow,
the
blood
is
rushing
to
my
head.
OpenSubtitles v2018
Judy
will
mich
nicht
dabeihaben,
und
jetzt
auch
du
noch.
Judy
doesn't
want
me
with
her,
and
now
you
don't
want
me
with
you.
OpenSubtitles v2018