Übersetzung für "Jetzt noch" in Englisch
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Europarl v8
Wir
werden
sie
in
den
Anhörungen
jetzt
noch
besser
kennenlernen.
We
will
have
the
opportunity
to
get
to
know
them
even
better
in
the
hearings.
Europarl v8
Sie
aber
liegen
jetzt,
Mitte
1997,
noch
immer
nicht
vor.
But
halfway
through
1997
they
are
still
not
available.
Europarl v8
In
die
Debatte
ist
jetzt
doch
noch
ein
bißchen
Farbe
gebracht
worden.
A
little
colour
has
now
been
brought
into
our
debate.
Europarl v8
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
versuchen,
noch
etwas
zu
retten.
What
we
now
have
to
do
is
try
to
salvage
something
from
it.
Europarl v8
Darüber
müssen
wir
uns
am
besten
jetzt
noch
eine
Übersicht
verschaffen.
It
has
to
be
mapped
out
better
than
it
is
at
the
moment.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
jetzt
noch
einmal
eine
Sonderregelung
vorzuschlagen.
It
is
right
to
propose
one
more
special
arrangement
now.
Europarl v8
Sie
haben
den
kleinen
Jungen
jetzt
noch
in
ihrer
Gewalt.
For
the
moment,
they
can
still
control
this
child.
Europarl v8
Wir
warten
jetzt
noch
auf
den
Rat.
We
now
await
the
Council's
opinion.
Europarl v8
Aber
wir
arbeiten
jetzt
noch
daran,
die
Optionen
einzuengen.
But
at
present
we
are
still
trying
to
narrow
the
options.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
noch
brauchen,
ist
der
Abschluss
der
Ratifizierungsverfahren.
Now
what
we
need
is
the
ratification
procedures
to
be
concluded.
Europarl v8
Wir
wollen
deshalb
keine
europäische
Normierung
des
Elektrofahrzeugs,
weder
jetzt
noch
irgendwann.
We
therefore
do
not
want
any
European
standardisation
of
the
electric
car,
not
now,
not
ever.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
das
jetzt
jedoch
nicht
noch
weiter
in
die
Länge
ziehen.
Let
us
not
draw
this
out
any
longer
now,
however.
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Europarl v8
Man
darf
jetzt
noch
keine
Schlüsse
daraus
ziehen.
It
is
not
appropriate
to
jump
to
a
conclusion
now.
Europarl v8
Wir
heizen
ja
jetzt
noch
die
Atmosphäre
auf.
What
we
are
doing
now
is
heating
up
the
atmosphere.
Europarl v8
Dies
ist
bis
jetzt
noch
nicht
der
Fall.
That
is
not
the
position
yet.
Europarl v8
Sie
werden
von
den
Multis
jetzt
noch
mehr
gedrückt.
They
are
coming
under
even
more
pressure
from
the
multinationals.
Europarl v8
Aber
das
wissen
wir
jetzt
noch
nicht.
But
we
do
not
know
that
yet.
Europarl v8
Allerdings
kann
ich
jetzt
noch
kein
Datum
für
die
endgültige
Fertigstellung
nennen.
It
is
still
not
possible,
however,
to
give
any
date
for
when
everything
will
be
ready.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
sind
jetzt
noch
hier.
Some
of
them
are
still
here.
Europarl v8