Übersetzung für "Ist gefordert" in Englisch

Die wirksame Überwachung der Einhaltung von Vorschriften dieser Richtlinie ist jetzt dringend gefordert.
Proper monitoring of the implementation of the rules of the directive is now urgently required.
Europarl v8

Die Europäische Union ist gefordert, die diplomatischen Bemühungen zu unterstützen.
The European Union is called upon to support the diplomatic efforts.
Europarl v8

Wie dem auch sei, unsere Bereitschaft zum Handeln ist gefordert.
Whatever else happens, we must at least be prepared to agree to make this effort.
Europarl v8

In der Tat, die Türkei ist hier gefordert.
The demands are actually addressed to Turkey.
Europarl v8

Hier ist die Kommission gefordert, doch mehr Fälle aufzugreifen.
The Commission must investigate more of these cases.
Europarl v8

Unter anderem ist sie gefordert, ihre sektorbezogenen Politikbereiche grundlegend zu ändern.
Among other things, it will have to thoroughly change its sectoral policies.
Europarl v8

Wir meinen also, daß die kroatische Regierung nun gefordert ist.
To sum up, we believe that the ball is now in the Croatian court.
Europarl v8

Vernunft ist dabei gefordert, aber auch Gefühle kommen ins Spiel.
Reason is required, but feelings also come into play.
Europarl v8

Gefordert ist daher eine konzertierte Aktion der Mitgliedstaaten, also eine gemeinsame Energiepolitik.
What is required is therefore concerted action by the Member States, or in other words a common energy policy.
Europarl v8

Ich glaube, jetzt ist der Gesetzgeber gefordert, die Regeln festzulegen.
I believe it is up to the legislature to establish the rules at this juncture.
Europarl v8

In diesem Bereich ist Transparenz gefordert.
We need clarity in this area.
Europarl v8

Aufgrund all dieser Faktoren ist Realismus gefordert.
With regard to all of these factors, realism is needed.
Europarl v8

Hier ist die Kommission gefordert, eine Initiative vorzulegen.
The Commission is being called on to produce an initiative.
Europarl v8

Wo ist Subsidiarität gefordert und wo müssen wir handeln?
Where is subsidiarity appropriate and where do we need to act?
Europarl v8

Es ist und bleibt der Staat, der hier gefordert ist.
It is and remains the state which is called upon here.
Europarl v8

Eine europäische Führungsrolle ist gefordert, um die Herausforderungen der Globalisierung anzunehmen.
European leadership is required to face the challenges arising from globalisation.
Europarl v8

Die EU ist gefordert, die Europäische Union trägt Verantwortung.
The EU is needed, and it bears responsibility.
Europarl v8

Der russische Präsident ist jetzt wirklich gefordert, diese Angelegenheit voll zu übernehmen.
It is the President of Russia who now needs to deal with this matter - him and nobody else.
Europarl v8

Große Schaffenskraft ist gefordert, um alles umzusetzen, einfach und schrill.
Great creativity is needed to take it all, make it simple and sharp.
TED2013 v1.1

Die EU ist heute gefordert, komplexe Missionen unter ungünstigen Umständen durchzuführen.
Today, the EU is being asked to conduct complex missions in adverse circumstances.
News-Commentary v14

Bei Not-Halt ist es nicht gefordert, dass die gesamte Maschine spannungsfrei wird.
When the button is pushed, the elevator comes to an immediate stop.
Wikipedia v1.0

Bei allen Dokumenten und Verfahren im Zusammenhang mit der MRO ist Transparenz gefordert.
Transparency is needed for all documents and procedures related to MSP.
TildeMODEL v2018

Eine unmittelbare Verzahnung der Strukturfonds ist noch nicht gefordert.
Direct interlocking of the Structural Funds is premature.
TildeMODEL v2018

Flugerfahrung gemäß OPS 1.970 ist nicht gefordert.
Recent experience as prescribed in OPS 1.970 is not required.
TildeMODEL v2018

Ich denke jedoch, dass Europa hier durchaus gefordert ist.
But I believe there is a role for Europe and a need for Europe.
TildeMODEL v2018