Translation of "Ist gefordert" in English
Die
wirksame
Überwachung
der
Einhaltung
von
Vorschriften
dieser
Richtlinie
ist
jetzt
dringend
gefordert.
Proper
monitoring
of
the
implementation
of
the
rules
of
the
directive
is
now
urgently
required.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
gefordert,
die
diplomatischen
Bemühungen
zu
unterstützen.
The
European
Union
is
called
upon
to
support
the
diplomatic
efforts.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
unsere
Bereitschaft
zum
Handeln
ist
gefordert.
Whatever
else
happens,
we
must
at
least
be
prepared
to
agree
to
make
this
effort.
Europarl v8
In
der
Tat,
die
Türkei
ist
hier
gefordert.
The
demands
are
actually
addressed
to
Turkey.
Europarl v8
Hier
ist
die
Kommission
gefordert,
doch
mehr
Fälle
aufzugreifen.
The
Commission
must
investigate
more
of
these
cases.
Europarl v8
Unter
anderem
ist
sie
gefordert,
ihre
sektorbezogenen
Politikbereiche
grundlegend
zu
ändern.
Among
other
things,
it
will
have
to
thoroughly
change
its
sectoral
policies.
Europarl v8
Wir
meinen
also,
daß
die
kroatische
Regierung
nun
gefordert
ist.
To
sum
up,
we
believe
that
the
ball
is
now
in
the
Croatian
court.
Europarl v8
Vernunft
ist
dabei
gefordert,
aber
auch
Gefühle
kommen
ins
Spiel.
Reason
is
required,
but
feelings
also
come
into
play.
Europarl v8
Gefordert
ist
daher
eine
konzertierte
Aktion
der
Mitgliedstaaten,
also
eine
gemeinsame
Energiepolitik.
What
is
required
is
therefore
concerted
action
by
the
Member
States,
or
in
other
words
a
common
energy
policy.
Europarl v8
Ich
glaube,
jetzt
ist
der
Gesetzgeber
gefordert,
die
Regeln
festzulegen.
I
believe
it
is
up
to
the
legislature
to
establish
the
rules
at
this
juncture.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
ist
Transparenz
gefordert.
We
need
clarity
in
this
area.
Europarl v8
Aufgrund
all
dieser
Faktoren
ist
Realismus
gefordert.
With
regard
to
all
of
these
factors,
realism
is
needed.
Europarl v8
Hier
ist
die
Kommission
gefordert,
eine
Initiative
vorzulegen.
The
Commission
is
being
called
on
to
produce
an
initiative.
Europarl v8
Wo
ist
Subsidiarität
gefordert
und
wo
müssen
wir
handeln?
Where
is
subsidiarity
appropriate
and
where
do
we
need
to
act?
Europarl v8
Es
ist
und
bleibt
der
Staat,
der
hier
gefordert
ist.
It
is
and
remains
the
state
which
is
called
upon
here.
Europarl v8
Eine
europäische
Führungsrolle
ist
gefordert,
um
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
anzunehmen.
European
leadership
is
required
to
face
the
challenges
arising
from
globalisation.
Europarl v8
Die
EU
ist
gefordert,
die
Europäische
Union
trägt
Verantwortung.
The
EU
is
needed,
and
it
bears
responsibility.
Europarl v8
Der
russische
Präsident
ist
jetzt
wirklich
gefordert,
diese
Angelegenheit
voll
zu
übernehmen.
It
is
the
President
of
Russia
who
now
needs
to
deal
with
this
matter
-
him
and
nobody
else.
Europarl v8
Große
Schaffenskraft
ist
gefordert,
um
alles
umzusetzen,
einfach
und
schrill.
Great
creativity
is
needed
to
take
it
all,
make
it
simple
and
sharp.
TED2013 v1.1
Die
EU
ist
heute
gefordert,
komplexe
Missionen
unter
ungünstigen
Umständen
durchzuführen.
Today,
the
EU
is
being
asked
to
conduct
complex
missions
in
adverse
circumstances.
News-Commentary v14
Bei
Not-Halt
ist
es
nicht
gefordert,
dass
die
gesamte
Maschine
spannungsfrei
wird.
When
the
button
is
pushed,
the
elevator
comes
to
an
immediate
stop.
Wikipedia v1.0
Bei
allen
Dokumenten
und
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
MRO
ist
Transparenz
gefordert.
Transparency
is
needed
for
all
documents
and
procedures
related
to
MSP.
TildeMODEL v2018
Eine
unmittelbare
Verzahnung
der
Strukturfonds
ist
noch
nicht
gefordert.
Direct
interlocking
of
the
Structural
Funds
is
premature.
TildeMODEL v2018
Flugerfahrung
gemäß
OPS
1.970
ist
nicht
gefordert.
Recent
experience
as
prescribed
in
OPS
1.970
is
not
required.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
jedoch,
dass
Europa
hier
durchaus
gefordert
ist.
But
I
believe
there
is
a
role
for
Europe
and
a
need
for
Europe.
TildeMODEL v2018