Übersetzung für "Ist fraglich" in Englisch
Ob
wir
alle
Probleme
mit
neuen
Ressourcen
lösen
können,
ist
fraglich.
Whether
we
can
solve
all
the
problems
through
new
resources
is
a
question
which
must
be
posed.
Europarl v8
Ob
mit
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
mehr
Transparenz
erreicht
wird,
ist
fraglich.
It
is
open
to
question
whether
the
proposed
measures
will
bring
about
greater
transparency.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
natürlich
fraglich,
ob
die
WWU
überhaupt
verwirklicht
wird.
In
addition
to
this
it
is
of
course
questionable
whether
EMU
will
be
implemented
in
the
first
place.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
wir
das
immer
können.
The
question
is,
however,
whether
we
are
always
able
to
do
this.
Europarl v8
Es
ist
sehr
fraglich,
ob
eine
Fortsetzung
der
Verhandlungen
noch
sinnvoll
ist.
It
is
highly
debatable
whether
it
is
actually
still
advisable
to
continue
to
negotiate.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
äußerst
fraglich,
ob
Naturkatastrophen
ihrem
Charakter
nach
grenzüberschreitend
sind.
It
is,
however,
extremely
doubtful
whether
natural
disasters
are
cross-border
in
character.
Europarl v8
Inwieweit
diese
Ideen
und
Vorschläge
verwirklicht
werden
können,
ist
allerdings
noch
fraglich.
However,
the
viability
of
these
ideas
and
proposals
is
questionable.
Europarl v8
Auch
ist
die
Rechtsgrundlage
fraglich,
da
es
jetzt
um
das
Verfahren
geht.
The
legal
basis
can
also
be
questioned,
since
the
procedure
is
now
at
issue.
Europarl v8
Das
Vorkommen
von
"Schilbe
grenfelli"
ist
fraglich.
A
problem
associated
with
the
prevalence
of
methane
is
that
of
mazuku.
Wikipedia v1.0
Die
Relevanz
für
den
Menschen
ist
fraglich.
The
relevance
to
humans
is
unknown.
ELRC_2682 v1
Die
Relevanz
der
klinischen
Endpunkte
ist
fraglich.
The
relevance
of
clinical
endpoints
is
questionable.
ELRC_2682 v1
Ob
er
aufgrund
seiner
Behinderung
aktiv
regiert
hat,
ist
fraglich.
Whether
he
ruled
actively
is
questionable
in
the
light
of
his
disability.
Wikipedia v1.0
Dadurch
werden
allerdings
große
Ressourcen
gebunden
und
die
Wirksamkeit
der
Regeln
ist
fraglich.
This
puts
great
demands
on
resources,
while
there
is
no
guarantee
that
regulation
is
effective.
TildeMODEL v2018
Bei
vielen
Steuerbefreiungen
ist
es
fraglich,
ob
sie
noch
relevant
sind.
The
continued
relevance
of
many
of
the
existing
exemptions
is
questionable.
TildeMODEL v2018
Für
den
Ausschuß
ist
es
fraglich,
ob
diese
Mittel
ausreichen.
The
Committee
questions
whether
the
funds
are
sufficient.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
inwieweit
die
irischen
Umsetzungsmaßnahmen
rechtlich
verbindlich
sind.
There
are
doubts
about
the
mandatory
nature
of
the
measures
taken
by
Ireland.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
ausreichen.
In
view
of
these
challenges
there
is
also
a
question
about
whether
the
legislative
package
at
Community
level
is
complete.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
die
Zivilgesellschaft
hier
eine
Aufgabe
übernehmen
kann.
It
is
doubtful
if
civil
society
has
a
role
to
play
here.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
dies
wirklich
ein
Grund
zur
Beunruhigung
ist.
It
is
debatable
to
what
extent
this
should
be
a
matter
of
concern.
TildeMODEL v2018
Fraglich
ist
insbesondere,
ob
das
Stabilitätskriterium
für
den
Wechselkurs
notwendig
ist.
The
need
for
the
exchange
rate
stability
criterion
is
particularly
questionable.
TildeMODEL v2018
Aber
es
ist
fraglich,
ob
er
kommt.
But
it's
doubtful
if
he'll
come.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
eine
ausreichende
Verwaltungskapazität
gegeben
ist.
However,
it
is
to
be
doubted
whether
sufficient
administrative
capacity
exists.
TildeMODEL v2018
Und
dein
Sinn
für
Geschichte
ist
fraglich.
And
your
history
is
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fraglich,
ob
wir
sie
im
Griff
haben.
I
mean,
there's
no
guarantee
that
we
can
control
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
vermuten,
die
Ukrainer
sind
kompetent,
was
ziemlich
fraglich
ist.
You're
assuming
the
Ukrainians
are
competent,
which
is
very
much
in
question.
OpenSubtitles v2018