Übersetzung für "Ist fraglich" in Englisch

Ob wir alle Probleme mit neuen Ressourcen lösen können, ist fraglich.
Whether we can solve all the problems through new resources is a question which must be posed.
Europarl v8

Ob mit den vorgeschlagenen Maßnahmen mehr Transparenz erreicht wird, ist fraglich.
It is open to question whether the proposed measures will bring about greater transparency.
Europarl v8

Außerdem ist es natürlich fraglich, ob die WWU überhaupt verwirklicht wird.
In addition to this it is of course questionable whether EMU will be implemented in the first place.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, ob wir das immer können.
The question is, however, whether we are always able to do this.
Europarl v8

Es ist sehr fraglich, ob eine Fortsetzung der Verhandlungen noch sinnvoll ist.
It is highly debatable whether it is actually still advisable to continue to negotiate.
Europarl v8

Es ist jedoch äußerst fraglich, ob Naturkatastrophen ihrem Charakter nach grenzüberschreitend sind.
It is, however, extremely doubtful whether natural disasters are cross-border in character.
Europarl v8

Inwieweit diese Ideen und Vorschläge verwirklicht werden können, ist allerdings noch fraglich.
However, the viability of these ideas and proposals is questionable.
Europarl v8

Auch ist die Rechtsgrundlage fraglich, da es jetzt um das Verfahren geht.
The legal basis can also be questioned, since the procedure is now at issue.
Europarl v8

Das Vorkommen von "Schilbe grenfelli" ist fraglich.
A problem associated with the prevalence of methane is that of mazuku.
Wikipedia v1.0

Die Relevanz für den Menschen ist fraglich.
The relevance to humans is unknown.
ELRC_2682 v1

Die Relevanz der klinischen Endpunkte ist fraglich.
The relevance of clinical endpoints is questionable.
ELRC_2682 v1

Ob er aufgrund seiner Behinderung aktiv regiert hat, ist fraglich.
Whether he ruled actively is questionable in the light of his disability.
Wikipedia v1.0

Dadurch werden allerdings große Ressourcen gebunden und die Wirksamkeit der Regeln ist fraglich.
This puts great demands on resources, while there is no guarantee that regulation is effective.
TildeMODEL v2018

Bei vielen Steuerbefreiungen ist es fraglich, ob sie noch relevant sind.
The continued relevance of many of the existing exemptions is questionable.
TildeMODEL v2018

Für den Ausschuß ist es fraglich, ob diese Mittel ausreichen.
The Committee questions whether the funds are sufficient.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, inwieweit die irischen Umsetzungsmaßnahmen rechtlich verbindlich sind.
There are doubts about the mandatory nature of the measures taken by Ireland.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Bewältigung dieser Herausforderungen ausreichen.
In view of these challenges there is also a question about whether the legislative package at Community level is complete.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob die Zivilgesellschaft hier eine Aufgabe übernehmen kann.
It is doubtful if civil society has a role to play here.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob dies wirklich ein Grund zur Beunruhi­gung ist.
It is debatable to what extent this should be a matter of concern.
TildeMODEL v2018

Fraglich ist insbesondere, ob das Stabilitätskriterium für den Wechselkurs not­wen­dig ist.
The need for the exchange rate stability criterion is particularly questionable.
TildeMODEL v2018

Aber es ist fraglich, ob er kommt.
But it's doubtful if he'll come.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch fraglich, ob eine ausreichende Verwaltungskapazität gegeben ist.
However, it is to be doubted whether sufficient administrative capacity exists.
TildeMODEL v2018

Und dein Sinn für Geschichte ist fraglich.
And your history is bad.
OpenSubtitles v2018

Es ist fraglich, ob wir sie im Griff haben.
I mean, there's no guarantee that we can control her.
OpenSubtitles v2018

Sie vermuten, die Ukrainer sind kompetent, was ziemlich fraglich ist.
You're assuming the Ukrainians are competent, which is very much in question.
OpenSubtitles v2018