Übersetzung für "Ist es mir gestattet" in Englisch

Es ist mir nicht gestattet, Alkohol zu trinken.
I'm not allowed to drink alcohol.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist mir nicht gestattet, mich mit ihr zu entfernen.
We're not permitted to go out together.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist mir nicht gestattet darüber zu sprechen.
I mean I'm not allowed to talk about it.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht gestattet, etwas aufzuschreiben.
I'm not allowed to write anything down.
OpenSubtitles v2018

Junger Herr, ist es mir gestattet, Euch eine Frage zu stellen?
Young master, can I ask you something?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht gestattet, das zu sagen.
I am not at liberty to say.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, es ist mir nicht gestattet, darüber zu reden.
You know I'm not able to speak to that.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht gestattet, die Identität meines Klienten zu enthüllen.
I'm not at liberty to divulge the identity of my client.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nur gestattet, mein Volk zu beschützen.
I am permitted to safeguard my people only.
OpenSubtitles v2018

Ist es mir nicht gestattet wütend zu werden?
I'm not allowed to get angry?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht gestattet, das Wesen meiner Arbeit preiszugeben.
I'm not at liberty to reveal the nature of my work.
OpenSubtitles v2018

Und als eingeladener Gast ist es mir durchaus gestattet alle Gegenstände in meiner Nähe zu sichten.
And as an invited guest, I'm perfectly entitled to inspect any items in plain view.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber es ist mir nicht gestattet die Hummer lebendig zu verkaufen.
I'm sorry, but I'm not allowed to sell the lobsters live.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls ist es mir nicht gestattet, auf der Einbeziehung der Sozialpartner zu bestehen.
So far as the Italian IMPs are concerned, where we have had special difficulties, we have been negotiating the second stage of the Italian IMPs.
EUbookshop v2

Dadurch ist es mir gestattet, zumindest für einige Augenblicke auf einen alten Aufgabenbereich zurückzukommen, den ich vor Jahren als verantwortlicher Kommissar für den Energiesektor innehatte.
For a few moments at least, this will be an opportunity for me to return to a former role I had several years ago as Commissioner for energy.
Europarl v8

Jenkins keiten der Geschäftsordnung, weil ich für heute nach mittag zu diesem Thema eine Frage an den Minister rat habe, ist es mir so gestattet, in dieser Debatte so etwas wie den Vortritt zu bekommen.
Catherwood other's goodwill, so let us start off with a very full consultation procedure.
EUbookshop v2

Hey, ähm, es ist mein Geburtstag, und technisch gesehen ist es mir nicht gestattet für weitere 45 Sekunden zu trinken.
Hey, it's my birthday and technically I'm not allowed to drink it for another 45 seconds.
OpenSubtitles v2018

Nach den Offenbahrungen des Propheten, gelobet sei er ... ist es mir nur gestattet, mich während des Tages zu enthalten.
According to the revelations of the Prophet, praise be on him... I am only allowed to abstain during daylight hours.
OpenSubtitles v2018

Da unser Institut aber, ungeachtet seiner Bindungen an Florenz und Fiesole, europäisch ist, sei es mir gestattet, kurz die Laufbahn und Persönlichkeit Giovanni Spadolinis darzulegen.
But since our Institute is European despite its ties to Florence and to Fiesole, allow me briefly to describe what his career has been and what his personality is.
EUbookshop v2

Dadurch ist es mir gestattet, zumindest für einige Augen blicke auf einen alten Aufgabenbereich zurückzukommen, den ich vor Jahren als verantwortlicher Kommissar für den Energiesektor innehatte.
For a few moments at least, this will be an opportunity for me to return to a former role I had several years ago as Commissioner for energy.
EUbookshop v2

Dieser Text ist es, der mir gestattet hat, Kraft zu schöpfen, um der Heftigkeit des Patriarchats von Konstantinopel zu widerstehen und mich mit dem Gedanken anzufreunden, dass eine Rückkehr zum Moskauer Patriarchat nach der mit einem Federstrich vorgenommenen Zerschlagung durch das Ökumenische Patriarchat im November 2018 zweifelsohne der respektvollste kanonische Weg in Bezug auf unsere Gründerväter sein würde.
It is this text that allowed me to draw the strength of resisting the violence of the Patriarchate of Constantinople and approach the idea that a return to the Moscow Patriarchate after the pure and simple dismantling by the Ecumenical Patriarchate in November 2018 would undoubtedly be the canonical way most respectful of our Founding Fathers.
ParaCrawl v7.1

Es war ein unerklärbares Gefühl für jene, die es noch nicht erfahren haben, und es ist wunderbar, daß es mir gestattet wurde, das zu erfahren.
It was an inexplicable feeling for those that have not experienced it, and it is just wonderful that I have been allowed to experience it.
ParaCrawl v7.1

Als sie dort anlangten, verneigten sie sich vor dem Armen, und der Wortführer richtete folgende Frage an Ihn und sprach: „Ist es mir gestattet, vor dir zu reden wie vor einem Menschen, so zeige mir solches an, und ich will reden!“
When they arrived there they bowed to the poor man and the spokesman asked Him the following question, saying: "If I am allowed to speak before you as to a human, tell me, and I will speak."
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass es Gottes besonderer Segen ist, der es mir gestattet, ihnen zu helfen das wunderschöne Evangelium zu finden und sie von ihren Sünden zu reinigen.
I believe it is God's special blessing that allows me to help them find the beautiful gospel and cleanse them of their sins.
ParaCrawl v7.1

Bis mich das Ermittlungsteam an der Aufklärung der Strafsache teilnehmen lässt, ist es mir verfahrensrechtlich nicht gestattet, zu offiziellen und sonstigen („vox populi“) gegen meinen Klienten geäußerten Anschuldigungen Stellung zu nehmen.
Until the investigative team allows me to participate in the criminal case I am unable to respond, procedurally, to official and otherwise (“vox populi”) accusations against my client.
CCAligned v1

Ist es mir gestattet, Inhalte (Screenshots, Daten, Diagramme usw.) für persönliche Projekte zu verwenden und/oder gewerblich zu nutzen?
Am I allowed to use content (screenshots, data, graphs, etc.) for one of my personal projects and/or commercial use?
ParaCrawl v7.1

Es ist mir gestattet, zu diesem Vortrag Gäste einzuladen und freue mich, wenn ich viele Freunde dort wiedersehe.
They allowed me to invite guests, so I would be glad to see many of my friends.
ParaCrawl v7.1