Übersetzung für "Ist endlich" in Englisch

Damit ist endlich eine Anwendung des Verursacherprinzips möglich.
In this way the principle of prevention can at last be properly applied.
Europarl v8

Auch der Nachtragshaushalt ist ja nun endlich auf den Weg gebracht.
Even the supplementary budget is now finally on the way.
Europarl v8

Jetzt ist das Grünbuch endlich da, worüber wir sehr glücklich sind.
The Green Paper has arrived at last, and we are pleased.
Europarl v8

Um einen solchen Wendepunkt herbeizuführen, ist endlich ein gesetzlicher Mindestlohn zu fordern!
In order to bring about such a turning point, we must demand that a statutory minimum wage finally be put in place.
Europarl v8

Schließlich und endlich ist da noch das Thema der Nabucco-Pipeline.
Finally there is the matter of the Nabucco pipeline.
Europarl v8

Doch der Kommission ist endlich diese große und unmittelbare Bedrohung bewusst geworden.
But at least the Commission has at last woken up to this gigantic and immediate threat.
Europarl v8

Die Welt ist endlich wieder auf der Seite der Rechte.
The world is finally back to rights.
Europarl v8

In die europäische Anwaltschaft ist endlich Bewegung gekommen.
Things are moving at last in the European legal profession.
Europarl v8

Was wir brauchen, ist endlich eine Energiesteuer.
What we need in the end is an energy tax.
Europarl v8

Was wir brauchen, ist endlich erneuerbare Energie, Energieeffizienz.
What we need in the end is renewable energy, energy efficiency.
Europarl v8

Längst überfällig ist es, endlich gleichen Lohn für gleiche Arbeit durchzusetzen.
Equal pay for equal work is something which is long overdue.
Europarl v8

Was ich persönlich sehr begrüße ist, dass es endlich Referenznetzwerke gibt.
One thing that I very much welcome, on a personal level, is the fact that there are to be reference networks at long last.
Europarl v8

Insbesondere die Einführung der Finanztransaktionssteuer ist eine endlich in Angriff zu nehmende Angelegenheit.
In particular, the introduction of a financial transaction tax is an issue that we must finally take in hand.
Europarl v8

Die eigentliche Ausarbeitung der Schlußerklärung von Seattle ist endlich in Gang gekommen.
The actual drafting of the ministerial decision for Seattle has at last got under way.
Europarl v8

Mit der vorliegenden Richtlinie ist dafür endlich eine Lösung gefunden worden.
This directive has finally provided a solution.
Europarl v8

Endlich ist die Politik der nördlichen Dimension eine Idee konkreter geworden.
At last a nugget of something concrete has been found for a policy on the northern dimension.
Europarl v8

Jetzt ist er da - endlich -, wir begrüßen das!
It is at long last before us, and we welcome that.
Europarl v8

Meine Frage lautet: Ist dies nun endlich geschehen?
My question is: has that now finally happened?
Europarl v8

Nun endlich ist es an der Zeit, dass wir unsere Augen öffnen.
Now at last it is time to open our eyes.
Europarl v8

Nun ist endlich die Zeit des Friedens und der Hoffnung gekommen.
The time has at last arrived for peace and for hope.
Europarl v8

Das ist endlich mal ein Ansatzpunkt für Identität.
This is ultimately a starting point for identity.
WMT-News v2019

Nach der langen Sommerpause ist endlich wieder Folktreff-Zeit.
It’s Folk Festival time again finally after the long summer break
WMT-News v2019

Libyens Machthaber Muammar Al Gaddafi ist endlich tot.
Libyan strongman Muammar Al Gaddafi is finally dead.
GlobalVoices v2018q4

Hier ist es – endlich wird es gelüftet.
Here it is, finally to be revealed.
TED2013 v1.1

Jetzt, endlich ist es das was ich will.
And now, finally, this is what I want.
TED2013 v1.1

Nach 5 Jahren Vorbereitungszeit ist das Plateau endlich für Besucher geöffnet.
After five years of preparation, the plateau can again welcome visitors.
ELRA-W0201 v1

Doch nach Jahren der Racheplanung ist Prosperos Feind endlich in Sicht.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
TED2020 v1