Übersetzung für "Irre werden" in Englisch
Die
Verbraucher
sollten
jedoch
durch
solche
Angaben
nicht
in
die
Irre
geführt
werden.
However,
consumers
should
not
be
misled
by
labelling
as
regards
recycled
content.
DGT v2019
Kein
normaler
Mann
könnte
mit
ihr
leben,
ohne
irre
zu
werden.
A
normal
man
couldn't
live
with
her
without
going
nutty.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
irre,
sie
werden
dich
töten.
You're
crazy,
they'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
uns
dieser
Irre
verschaukelt,
werden
wir
diesen
Ort
heimsuchen.
If
this
gets
fouled
here
by
that
lunatic,
our
hordes
will
fall
on
this
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
irre,
werden
sie
sich
bald
paaren.
If
I'm
not
mistaken,
they
are
preparing
to
mate.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nicht
irre
werden,
von
deinem
Bogengekratze
jeden
Tag!
No
violins
driving
us
mad
as
they
scale
up
30
floors!
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
irre
werden.
I
want
you
to
get
mad!
OpenSubtitles v2018
Kommt,
man
kann
vor
lauter
Warten
ganz
irre
werden.
Come
on,
a
person
could
go
crazy
waiting
in
here.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
er
tun
um
nicht
irre
zu
werden?
What's
he
supposed
to
do
to
keep
from
going
nuts?
OpenSubtitles v2018
Weil
Menschen
so
einfach
in
die
Irre
geführt
werden.
Because
men
are
so
easily
led
astray.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
mich
irre,
werden
Sie
niemals
glücklich.
And
even
if
I'm
wrong,
you're
still
miserable.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
's
einfach,
die
Irre
geführt
werden.
But
it
is
easy
to
mislead.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
wie
Irre
behandelt
werden,
die
Behandlung
brauchen.
They
should
be
treated
like
psychotics
who
need
treatment.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
nicht
von
der
Waage
Irre
geführt
werden.
Do
not
let
yourself
be
misled
by
the
weights.
ParaCrawl v7.1
Sonst
werdet
ihr
in
die
Irre
geführt
werden.
Otherwise
you
will
be
misled.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
alles
nur
belastend
wäre,
würden
Sie
irre
werden.
If
everything
would
only
be
stress,
then
you
would
go
mad.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollten
die
Verbraucher
nicht
bezüglich
der
Verwendung
von
Zusatzstoffen
in
die
Irre
geführt
werden.
In
addition,
consumers
should
not
be
misled
on
the
use
of
additives.
TildeMODEL v2018
Wie
lässt
sich
vermeiden,
dass
die
Verbraucher
durch
Zertifizierungsregelungen
in
die
Irre
geführt
werden?
How
can
we
avoid
the
risk
of
consumers
being
misled
by
certification
schemes?
TildeMODEL v2018
Es
sind
die
anderen,
die
entscheiden,
wann
man
irre
werden
soll,
aber...
It's
the
others
who
decide
when
one
should
become
mad...
but...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
werden
Sie
herausfinden,
dass
man
damit
einen
Plasma-Strom
hervorruft.
If
I'm
not
mistaken,
you'll
find
this
thing
was
designed
to
generate
a
plasma
stream.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
werden
der
Sheriff
und
Gisborne
jeden
Moment
hier
ankommen!
Unless
I
am
badly
mistaken,
the
Sheriff
and
Gisborne
will
arrive
at
any
moment.
OpenSubtitles v2018
Jedesmal
wenn
ich
dich
so
sehe,
bin
ich
kurz
davor
selbst
irre
zu
werden.
God,
you
are
driving
me
nuts
too.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Angst,
beim
Kauf
eines
Smart
Locks
in
die
Irre
geführt
zu
werden?
Is
it
afraid
to
be
misled
when
buying
a
smart
lock?
CCAligned v1
Kein
Mensch
kann
so
lange
an
der
Macht
bleiben,
ohne
ein
wenig
irre
zu
werden.
No
human
being
can
be
in
power
for
so
long
without
becoming
a
bit
deranged.
ParaCrawl v7.1
Und
es
gibt
auch
Beispiele,
mit
denen
solche
Netze
in
die
Irre
geführt
werden
können.
Optimizing
analytics
can
be
applied
both
offline
and
online
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Nicht,
dass
wir
K???a-bewussten
Menschen
durch
eine
Gefühlsduselei
in
die
irre
geführt
werden.
Not
that
we
K???a
conscious
people
are
being
carried
away
by
some
sentiment.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Öffentlichkeit
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Ursprung
des
Erzeugnisses
nicht
in
die
Irre
geführt
werden
kann,
ist
—
wie
1973
zwischen
Deutschland
und
Frankreich
vereinbart
—
auf
dem
Etikett
von
„Münster
Käse“
Deutschland
als
Ursprungsland
angegeben.
In
order
to
prevent
the
public
from
being
misled
as
to
the
true
origin,
the
label
of
the
cheese
‘Münster
Käse’
indicates
Germany
as
the
country
of
origin,
as
agreed
in
1973
between
Germany
and
France.
DGT v2019